有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.

第54条第2款是国际犯罪的另一

评价该例句:好评差评指正

Je vous ouvre mon coffre à recette .Celui-ci est un peu particulier ,c’est un coffre à réminiscences.

我为你们制作菜谱保险箱.它有些私人化。是一个回忆的保险箱.

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer d'essayer d'avancer dans un organe qui est la réminiscence du passé.

我们不能继续试图在一个已落伍的陈旧机构中开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indiquait que le requérant cessait de prendre part à la conversation lorsque les sujets abordés étaient d'ordre émotionnel et qu'il était sujet à des réminiscences.

报告指出只要提起情感方面的主题,申诉人就停止参与交谈,他患有创伤经历重现症状。

评价该例句:好评差评指正

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期的记忆,或是属于欧洲历史上并不久远的其他时代的一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été surpris par les nombreuses brèches qui se sont ouvertes et par la façon dont certains vestiges du passé avec leurs réminiscences de haine, ont commencé à refaire surface.

我们感到惊讶的是,无数裂痕扩大了,某些过去的余和随之产生的仇恨开始出现。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃亡黑奴有关的所有文件和历史遗址,为居住在些土地上的前逃亡黑奴后裔些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'explosion de violence politique au mois de mars étaient une réminiscence malvenue des divisions qui ont marqué le passé de la Sierra Leone, ainsi que du rôle et du pouvoir que peuvent avoir les médias dans la propagation de l'intolérance politique.

因此,3月份爆的政治暴力提醒我们曾经给塞拉利昂过去留下创伤的分歧,也提醒我们媒体在助长政治不宽容方面具有的作用和力量。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待展的千篇一律的办法复活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


册页, 册子, , 厕身, 厕所, 厕所(有抽水设备的), 厕所的便桶, 厕蝇属, 厕纸, 厕足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait une façon à elle de dire les choses qui assaisonnait ses réminiscences villageoises et printanières.

乡下度过青春时期她还有不完整印象,她用她自己特有方式来谈论这些。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Même s’il y a un certain nombre de réminiscences.

即使有一些回忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le peintre E.Boudin et ses étendues impressionnistes côtoient les rivages plus intimistes du réalisateur E.Rohmer ou les réminiscences de l'écrivain M.Proust.

画家 E.布丹和他印象派作品与导演 E.更亲密海岸或作家 M.普鲁斯特回忆擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

La petite robe noire, c'est révolutionnaire, réminiscence des habits des religieuses d'Aubazine, pulvérise les carcans, gomme les contraintes du corset et dessine une nouvelle silhouette, celle du chic parisien.

革命性设计格,令人想起奥巴辛修道院修女服,它摒弃了束腰紧身衣出全新廓形体现极具巴黎情调时尚感。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et pour une personne souffrant d'anxiété sociale, il est difficile de sortir de ce labyrinthe de réminiscences constantes et d'auto-analyse en détectant les échecs passés ou les alternatives que tu aurais préféré voir se produire.

对于有社交恐惧症人来说,通过发现过去失败或本来能够拥有替代方案,这很难摆脱不断回忆、自我分析迷宫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout ce qu’il y avait dans sa tête de réminiscences, d’idées, s’échappait à la fois, d’un seul bond, comme les mille pièces d’un feu d’artifice. Elle vit son père, le cabinet de Lheureux, leur chambre là-bas, un autre paysage.

她头脑中回忆、想法,也都一下跳了出来,就像烟火散发万朵金花。她看到了她父亲,勒合小房间,她幽会秘室,还有其他景色。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

L'envoyer ellemême ne lui évoque rien, mais il percevait un écho familier, une réminiscence de son pouvoir, celui de l'autre Gul'dan qui marqué ses lieux depuis des décennies.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Se rappellent de la France Ont des réminiscences De l'ordre, des jeux, de l'essence Quand on vivait mieux Il y avait Paul et Mickey On pouvait discuter mais c'est Mickey Qui a gagné Allez d'accord, n'en parlons plus

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧边缘, 侧扁, 侧舱口, 侧铲推土机, 侧撑柱, 侧吹, 侧吹转炉, 侧垂线, 侧刺, 侧刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接