有奖纠错
| 划词

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,当第32号法令生效时,落后习俗和惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为些贡献,落后势力就根本无法得到

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临挑战和将发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》止在水权方面采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上落后标签而感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力根据可以认为,《公约》止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后和有害做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和止。

评价该例句:好评差评指正

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族主义和向后看论调在去年秋季选举之后并没有消退。

评价该例句:好评差评指正

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在政治势力利用战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态企图。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后种族灭绝势力,在很大程度上应为当前该区域不安局势负责。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取一些保护妇女措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女健康。

评价该例句:好评差评指正

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步土地,还是继续它对抗、落后和苦难可悲状况?

评价该例句:好评差评指正

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除些对妇女不利落后习俗措施。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展因素批判:如落后习俗和观念以及暴力。

评价该例句:好评差评指正

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利一些落伍做法仍然存在,按照些做法,子女为父亲专有。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取任何行动将是一个倒退行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弊端丛生, 弊害, 弊绝风清, 弊政, , , 薜荔, 觱篥, , 篦头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais attention, ça veut pas vraiment dire qu'on est rétrogrades.

但要小心,这并不意味着们在退步。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.

然而,“鹦鹉螺号”的倒退动作在加速,机轮在倒转,载着们全速后退。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ou plutôt, ajouta Glenarvan, un effet rétrograde, pareil à celui d’une bille de billard frappée en un point déterminé ?

“也许是一种回力作用,”哥利纳帆爵士补充说,“就和在弹子台上打弹子一样,打着弹子上某一点,就转个圈儿退回来?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je veux essayer de le faire réapparaître. Je rétrograde par la pensée au moment où je pris la première cuillerée de thé.

要设法让再现风姿。通过思索又追忆喝第一口茶时的

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'objectif est toujours le même : imposer par la force une vision rétrograde de l'Islam.

目标始终是一样的:用武力强加伊斯兰教的倒退愿景。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai le sentiment que le plus grand obstacle, c’est l’approche de la communauté technologique actuelle qui dilapide énormément de temps et d’argent sur des technologies rétrogrades.

,现在最大的问题是科技界的研究战略,他们在低端技术上耗费大量资源和时间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les éclairs ne discontinuent pas. Je vois des zigzags rétrogrades qui, après un jet rapide, reviennent de bas ou haut et vont frapper la voûte de granit.

闪电继续着。吾见弯弯曲曲的小道先是往下、然后向上通到花岗石顶。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Voilà ce qu’une civilisation avancée fait des civilisations qu’elle juge rétrogrades. Certaines de ces œuvres ont été pillées, d’autres volées, d’autres encore échangées malhonnêtement mais, regarde, elles sont maintenant parfaitement conservées.

“这就是一个先进文明从落后文明那里弄来的东西,有的是抢来的,有的是偷来或骗来的,但你看看,现在们都保存得很好。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Son patron au Sénat, François Patriat, a même qualifié le texte adopté cet après-midi de rétrograde, de réactionnaire.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On va pas revenir à l'ancienne désignation, parce que ça serait trop rétrograde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Une référence aux lois rétrogrades promulguées par le gouverneur de Floride.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Rétrograde, ça fait un peu nom de ville russe d'ailleurs, mais on ne va pas l'appeler non plus rétrograde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁挂, 壁挂式电视机, 壁虎, 壁虎属, 壁画, 壁画(任何一种), 壁画法, 壁画家, 壁画作者, 壁架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接