有奖纠错
| 划词

Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .

没人愿意住在搞裂的领地上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun État souverain ne saurait tolérer la sécession.

但任何主权国家都不容忍裂国家的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les entités de la Bosnie-Herzégovine n'ont nullement le droit de faire sécession.

波斯尼亚黑塞哥维那各实体无权脱

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.

目的显然防止现有国家的部人民从国家中出去。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie, a dit le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et les conflits.

他说,自治防止冲突的最好的预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.

排除了的可能。

评价该例句:好评差评指正

La sécession du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan a été pacifique, légale et juste.

纳戈尔内卡拉巴赫脱阿塞拜疆平、合法公正的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne maintenons pas que toutes les revendications à l'autodétermination doivent être réglées par la sécession.

我们并不坚持认为,每一项自决的要求都应通过解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité directeur exprime sa profonde préoccupation face aux appels officiels à la sécession.

指导委正式要求深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela légitime l'acte de sécession unilatérale d'un acteur provincial ou non étatique.

它使一个省或其它非国家行为方的单方行为合法化。

评价该例句:好评差评指正

Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.

自决有多种形式,包括、充融合、自治结成邦联。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.

承认或帮助显然都安全理事决议的违背。

评价该例句:好评差评指正

C'est effectivement une grave anomalie juridique car qui dit « sécession » sous-entend une « intégrité territoriale ».

这的确一种严重的法律异常现象,因为一提到“裂”,就暗示着“领土完整”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.

《车臣纲领》从没有支持世界的任何省份或独立。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que, par rapport à d'autres approches, notamment la sécession, l'appui à l'autonomie allait en augmentant.

讨论还指出,与其它各种办法,包括裂做法相比,人们自治的支持日趋增长。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous prenons toutes les mesures, diplomatiques et politiques, pour éviter la sécession d'une partie de notre territoire.

同样,我们将采取一切外交政治措施,防止我国领土被出去。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un État distinct.

它提供独立的国家资格以外新的平共存的前景。

评价该例句:好评差评指正

La Transnistrie a illégalement fait sécession mais continue de relever de la juridiction de la Moldova.

尽管外德涅斯特地区已经非法脱,但它仍然属于摩尔多瓦共国的管辖范国。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la troisième condition soit satisfaite il faut prouver qu'il n'existe pas de solution autre que la sécession.

第三条提出除否有任何其他选项。

评价该例句:好评差评指正

Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et les choix.

外自决与裂等同起来人为做法,因为它限制了这一权利,也限制了各种选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白铁制品(业), 白厅, 白通汤, 白铜, 白头, 白头鹎, 白头翁, 白头翁属, 白头翁素, 白头翁汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘克,于2014年脱离乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.

在东部,两住的地区,正试图分裂出去。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

不搞分裂;不搞暴力活动;不破坏奥运会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non loin, il y a Donetsk. Un million d’habitants. Elle a fait aussi sécession en 2014.

不远处的顿涅茨克有一百万民。在2014年,它脱离了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

CD : Le Haut-Karabagh est peuplée en majorité d’Arméniens et a fait sécession.

中:纳戈尔诺-卡拉巴赫主要由亚美尼亚人住,现已脱离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Elle a fait sécession de l'Ukraine, elle a quitté l'Ukraine.

脱离了乌克兰,离开了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc d'une certaine manière l'indépendance, la sécession britannique de l'Union européenne.

因此,在某种程度上,英国独立,脱离了欧盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Si les indépendantistes l'emportent, la Catalogne fera sécession de l'Espagne a-t-il explique.

他说,如果分离主义分子获胜,加泰尼亚将从西班牙分离出来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voici les 11 États qui font sécession de l’Union, voulant conserver les esclaves noirs comme force économique gratuite.

以下是脱离联邦的11州,他们希望保留黑人奴隶作为自由的经济力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: De l'aide humanitaire est arrivée dans le Haut-Karabakh, une province d'Azerbaidjan peuplée d'Arméniens qui souhaitent faire sécession.

- A.-S.Lapix:人道主义援助已抵达纳戈尔诺-卡拉巴赫,该是阿塞拜疆的一住着希望脱离联邦的亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

2 territoires russophones qui ont fait sécession en 2014. Des séparatistes dont les chefs ont réclamé la reconnaissance et le soutien de Moscou.

2 2014年脱离的语地区。分离主义分子,其领导人要求莫科承认和支持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Où en était cette guerre de sécession ? Elle n’avait évidemment pu se prolonger ! Richmond était promptement tombée, sans doute, aux mains du général Grant !

南北战争的结果怎么样了?战争不会拖延太久的,里士满一定很快就会落入格兰特将军的手中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Ukraine est confrontée à une menace de sécession de zones russophones frontalières de la Russie où des militants ont proclamé une " république souveraine" .

乌克兰面临与接壤的语地区分离的威胁,武装分子宣布在那里建立" 主权共和国" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

AV : Les élections régionales en Catalogne un peu plus de trois ans après une tentative avortée de sécession, et en pleine pandémie de Covid-19.

AV:加泰尼亚地区选举在分离企图失败三年多后,在Covid-19大流行中举行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

À Madrid, le gouvernement prévient qu’il ne tolèrera aucun acte de sécession de la Catalogne, même si le résultat pose un énorme défi pour l’unité de l’Espagne.

在马德里,政府警告说,它不会容忍任何脱离加泰尼亚的行为,即使结果对西班牙的统一构成了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le Premier ministre écossais Alex Salmond a fait de la protection sociale et de l'avenir du système de santé les principaux arguments de son discours en faveur d'une sécession.

苏格兰首席部长亚历克·萨尔蒙德(Alex Salmond)在演讲中将社会保护和卫生系统的未来作为支持分离的主要论点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Artur Mas, le leader séparatiste, assure avoir réussi son pari : transformer cette élection régionale en plébiscite pour l’indépendance, en promettant une sécession de la Catalogne à partir de 2017.

分离主义领导人阿图尔·马(Artur Mas)声称他的赌注已经成功:将这次地区选举转变为独立公民投票,承诺从2017年开始分离加泰尼亚。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le maillon faible de la région pourrait être la Bosnie-Herzégovine, théâtre de l'une des pires guerres des années 90, et qui vit sous la menace d'une nouvelle sécession des Serbes de Bosnie.

该地区的薄弱环节可能是波尼亚和黑塞哥维那,1990 年代最严重的战争之一的现场,它生活在波尼亚塞族人新分裂的威胁之下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le 7 juin, la région autonome du Kurdistan irakien a annoncé qu'elle prévoyait d'organiser un référendum sur son indépendance le 25 septembre, afin de décider si elle doit ou non faire sécession vis-à-vis de l'Irak.

6月7日,伊拉克库尔德坦自治区宣布,计划于9月25日举行独立公投,以决定是否脱离伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

L'escalade de la violence a fait des centaines de morts et provoqué le déplacement de plus de 80.000 personnes dans le pays, qui a obtenu son indépendance il y a à peine deux ans après sa sécession du Soudan.

不断升级的暴力事件在该国造成数百人死亡,8万多人流离失所,该国在脱离苏丹仅两年后就获得了独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白尾, 白尾海雕, 白文, 白纹红大理石, 白钨矿, 白硒铅石, 白硒铁矿, 白皙, 白皙的, 白皙的脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接