有奖纠错
| 划词

Selon d'autres informations, Chandra Muzaffar, auteur de l'article et vice-président du parti Keadilan, aurait également été accusé de sédition.

另外据报此文的作者、公正党副主Chandra Muzaffar控犯有煽动罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons aussi notre gratitude à l'armée libanaise, qui a fait face à cette sédition avec compétence et fermeté.

我们还想对出色而坚决地处理了这一事件的黎巴嫩军队表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.

最近马内将军不服从的表现表明,不稳定的因素继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.

杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤中伤(fitnah)。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont dessiné notre géographie ont semé les germes de la sédition et des conflits dans certaines régions de l'Afrique.

绘制我们地貌的人在非洲一些地区播下了动乱冲突的种子。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Liban, nous félicitons le Gouvernement libanais d'avoir réussi à mettre fin de façon décisive à la sédition à Nahr Al-Bared.

谈到黎巴嫩,我们祝贺黎巴嫩政府果敢地制止了巴里德河的煽动叛乱事件。

评价该例句:好评差评指正

Préciser dans quelle mesure les dispositions relatives à la trahison et à la sédition de l'Ordonnance sur les infractions pénales sont compatibles avec l'article 19 du Pacte.

请提供资料,说明《刑事罪行例》中关于叛国煽动叛乱的款在多大程度上符合《公约》第十九

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, il s'agit d'une tradition étroitement liée à la sédition, dont l'objectif est davantage de préserver la paix que de protéger une réputation.

在许多国家,这一历史都与骚乱有紧密联系,因而目的是要维持而不是维护声誉。

评价该例句:好评差评指正

Les instigateurs, animateurs ou chefs de file d'une sédition encourent une peine d'un à cinq ans de prison et une amende de 100 à 2 000 quetzales.

对于暴乱罪的煽动者或主犯,应该判处1年至5年徒刑以及处以100至200格查尔的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart ont été relâchées par la suite, six organisateurs du débat au Centre américain ont été inculpés de sédition, de constitution d'organisation illégale et de contact avec des organisations illégales.

大多数人随后释放,但在美国中心举办的那场讨论会的六名组织者控以叛乱、成立非法组织与非法组织联系等罪名。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la résurgence des préjugés raciaux, de la sédition religieuse, de l'incitation à la haine et à la xénophobie constituent une grave menace à la paix et à la sécurité internationales.

此外,种族偏见、宗教蛊惑、煽动仇恨恐外现象重新抬头,对国与安全构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité considère que la définition actuelle des infractions de trahison et de sédition qui est donnée dans l'ordonnance sur les infractions pénales est trop large (art. 19, 21 et 22).

(14) 委员会对《治罪法》中目前对叛国罪煽动罪的界定过于宽泛表示关注(第十九、二十一、二十二)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une personne peut être déclarée inapte à la détention d'armes si elle est reconnue coupable de haute trahison, de sédition, d'un acte de vandalisme ou d'autres infractions impliquant un comportement violent.

此外,如果一个人发现犯有叛国罪、煽动叛乱罪、恶意损坏财物罪其他有暴力因素的罪行,可宣布无资格拥有火器。

评价该例句:好评差评指正

Il est troublant que, en vertu du Code pénal du pays, outre le meurtre, divers crimes contre l'État, tels que la trahison, la sédition et le terrorisme, sont punissables de la peine de mort.

令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪恐怖主义行为都可以判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La question des Portoricains accusés de sédition et de détention d'armes il y a de cela 25 ans environ, et qui purgent des peines de prison aux États-Unis, a été traitée dans les rapports précédents.

25年多来控阴谋叛乱持有武器而关押在美国的波多黎各人的问题在前几次报告中述及。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良正义的事业,并始终有能力击败反叛破坏的势力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les délits de trahison et de sédition en vertu de la Crimes Ordinance sont définis en termes trop généraux, ce qui met en danger la liberté d'expression garantie par l'article 19 du Pacte.

罪行例对叛国煽动罪界定过宽,会威胁到《公约》第19保证的言论自由。

评价该例句:好评差评指正

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387还提到暴乱罪,这法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众闹事的方式从事骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

评价该例句:好评差评指正

Le message du Président iraquien constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures du Koweït et incite ouvertement le peuple koweïtien à se dresser contre ses dirigeants et ses institutions nationales en vue de créer un climat d'incertitude et de sédition.

伊拉克总统的讲话除了赤裸裸地煽动科威特人民反对他们的领导人国家机构以外,还公开而明目张胆地干涉科威特国的内部事务,以便制造不稳定骚乱的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que dans les dispositions pertinentes du Code pénal concernant la sédition et de la loi sur l'ordre public relatives à l'incitation à l'antagonisme racial, le terme «personne» englobe les organisations et il voudrait recevoir des précisions à ce sujet.

委员会注意到,《刑法》有关煽动暴乱行为的款以及有关处置煽动种族对立情绪的《公共秩序法》所采用的“人员”一词,包括组织,并希望就此问题获得更详细的资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement, effaroucher, effarvatte, effecteur, effectif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et bah, même pas, parce qu'ils peuvent encore utiliser la sédition et le sabotage !

呸,甚至有,为他们仍然可以使用煽动和破坏!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Parmi eux le jeune Ali al Nimr , 21 ans, condamné à mort pour sédition.

其中包括21岁的Ali al-Nimr,他煽动叛乱被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20235合集

Et toujours aux États-Unis, quatre membres d'un groupe d'extrême droite sont reconnus coupables de sédition, c'est-à-dire de révolte contre l'autorité.

而在美国, 一个极右翼织的四名成员被判犯有煽动叛乱罪,即反抗权威罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20225合集

ZK : En Inde, la Cour suprême a suspendu ce mercredi toutes les poursuites pour acte dit de « sédition » .

ZK:在印度,最高法院周三暂停了对所谓“煽动叛乱”的所有起诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20225合集

AC : En Inde, la Cour suprême a suspendu, ce mercredi, toutes les poursuites pour acte dit de « sédition » .

AC:在印度,本周三,最高法院暂停了所有对所谓“煽动叛乱”的起诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Il sont tous deux également accusés de sédition contre l'état d'Israël sous sa forme actuelle et d'avoir participé à une série d'actes de vandalisme notamment contre des mosquées et des lieux de culte chrétiens..

他们还被指控煽动目前形式的以色列国,并参与一系列破坏行为,包括对清真寺和基督教礼拜场所的破坏行为。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237合集

D'abord, il a supprimé le crime de « sédition » que seule l'Espagne possédait encore en Europe ; Ensuite, il a fait gracier les politiques catalans emprisonnés au nom de ce même crime pour avoir organisé le fameux référendum illégal d'autodétermination de 2017.

首先,他取消了欧洲仅西班牙还拥有的“煽动叛乱” 罪;然后,他赦免了织 2017 著名的非法自决公投而同一罪行而入狱的加泰罗尼亚政客。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Est-ce que cela renvoie à d'autres comportements de sédition?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

Le mot de sédition peut donc exprimer cette posture, mais on disait que c’était rare.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Qu'une guerre, une famine, une sédition survienne en ce

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

L'accusation qui donc serait aujourd'hui associée à Donald Trump, à ses actes, ce serait donc un comportement de sédition.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Est-ce que l'acte de sédition, il a déjà été utilisé pour inculper un homme politique aux États-Unis?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

Et c’est bien ça qu’on appelle une sédition ! Alors est-ce que ce qu’on appelle la désobéissance civique s’apparente à la sédition ?

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ce sont par exemple les membres des groupes extrémistes armés, hauskeepers et les autres, qui ont été condamnés pour « seditious conspiracy » , donc conspiration à opérer une sédition.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace, efficacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接