有奖纠错
| 划词

Dans cette déclaration, M. Bustani fait preuve de sélectivité.

他在发言中采取了有选择政策。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.

委员会不应该鼓励这种因人而异态度。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort de mémoire me semble comporter une certaine sélectivité.

我似乎觉得,这样记忆具有某种选择

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait y avoir aucune sélectivité et une seule norme devrait exister.

不应存在选择或双重标准。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de l'aide reste pourtant marquée par la sélectivité et l'instabilité.

然而,援助分配仍然具有选择和不稳定特征。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait y avoir aucune sélectivité lorsqu'il est question d'impunité.

不罚这一问题而论,不应有什么选择

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, nous devons aborder la question de façon globale, sans sélectivité ni idées préconçues.

为此目,我们应当从包容角度着手解决该问题,避免挑三捡四和发表预言。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de la sélectivité automatique peut être modifié.

自动抽查过程是能够改变

评价该例句:好评差评指正

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择和随心所欲。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ni aucun groupe n'a le monopole de la sélectivité.

没有哪个国家或集团垄断选择

评价该例句:好评差评指正

Le Cachemire et l'Afghanistan sont les exemples classiques de cette sélectivité.

克什米尔和阿富汗是选择典型范例。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效、有选择和可适用——有效具体意义是,它必须直接而明确打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓“自由化”是一种谬论,本身有其偏颇之处。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de sélectivité est non seulement inacceptable, mais en réalité dangereusement irréaliste.

有选择地执行不仅不能接受,而且实际上是不切实,非常危险。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit être fait sans sélectivité ni suprématie et dans le respect de l'état de droit.

在这样做时候,绝不能带有任何选择,也不能以势压人,同时必须以法治为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de l'aide par les donateurs est caractérisée par la sélectivité et par une forte concentration.

捐助国援助拨款特点是具有选择且集中程度颇高。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Afrique part du principe collectif qu'elle ne saurait accepter ni sélectivité ni conditionnalité.

第四,在这方面,非洲从一个集体前提出发,这是非洲不能接受选择或条件

评价该例句:好评差评指正

Il a en particulier été fait état de sélectivité, induite par des pressions politiques.

特别是据指称,存在受政治压力影响而对所用方法有所取舍情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a donc l'obligation d'examiner chaque différend, chaque situation de conflit sans faire preuve de sélectivité.

因此,联合国有义务不带任何选择地解决每一个争端或冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y voir une impression de sélectivité lorsqu'elles sont lancées.

发动维和行动不应采取有选择观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗棕色, 暗阻, , 黯淡, 黯淡的, 黯淡的颜色, 黯淡无光, 黯黑, 黯然, 黯然告别,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精

En plus de la destruction des fonds marins et de la non sélectivité des chaluts, on voit qu'on a une resuspension du sédiment qui pose des gros problèmes pour l'ensemble de l'écosystème.

除了对海底的破坏和拖网捕鱼的非,我积物的重新悬浮,这对整个生态系统造成了严重的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Donc on est face à des dynamiques judiciaires qui aussi pêchent par leur sélectivité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肮脏的(人), 肮脏的<俗>, 肮脏的场所, 肮脏的地方, 肮脏的勾当, 肮脏的孩子, 肮脏的交易, 肮脏的女人, 肮脏的人, 肮脏的手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接