有奖纠错
| 划词

Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.

宗座,从很多方面来说,我们使命与你使命是连在一起

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie.

我们相信所有生命生命形式都是神圣完整

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons également toutes les entreprises médicales qui vont à l'encontre de la dignité humaine et de la sainteté du Créateur.

我们还谴责所有无视人尊严主神圣医学冒险行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.

我们需要通过相互尊重克服偏见来跨越猜疑不信任门槛,从而认识到所有文化宗教传统所共有神圣、人性及平价值观。

评价该例句:好评差评指正

Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.

我们发现教长乔纳森·萨克斯称之为差异尊严——他说,以上帝形象出现人,发现他有超越我们差异尊严圣洁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.

最后,除对召开这次特别会议有缺陷程序表示保留意见之外,我们还对未能在下午6时休会以庆祝犹太人住棚节以及尊重神圣安息日感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la non-reconnaissance d'un mariage purement religieux peut être très délicat lorsqu'il oppose d'une part l'obligation de l'État de veiller à ce que son droit interne soit compatible avec les articles 1 et 3 de la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages et d'autre part le sentiment de ceux qui croient foncièrement en la sainteté du mariage religieux.

不承认纯宗教婚姻可能是一个非常敏感问题,因为它牵涉到家有义务确保其内法符合《关于婚姻同意、结婚最低年龄及婚姻登记公约》第13条,与基本上相信宗教婚姻神圣性人们感情之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆识, 胆识过人, 胆实, 胆速固醇, 胆酸, 胆酸钠, 胆烷, 胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ma mère dans sa vie doit avoir touché à la sainteté.

我母亲在她活着的时候,应当已到女的地位吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le juron de Henri IV met la sainteté entre la ripaille et l’ivresse.

亨利四世的渎神话是把神放在盛宴和陶醉之间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il répondait : « Oui, si la sainteté est un ensemble d'habitudes. »

接着,他回答自己," 假如神就是习惯的总和,他就是人。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les courages, toutes les vertus, tous les héroïsmes, toutes les saintetés, il les a !

切勇敢,切道义,切英雄精神,切神的品德,他都具备了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.

他做了拜的工作,竭力讨好生活在洁的气息中的修士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va voir sa sainteté le pape.

- 我见教皇陛下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le gouvernement s'était opposé à cette dépénalisation, afin de préserver la sainteté du mariage.

政府反对这种非刑罪化,以维护婚姻的神性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’innocence parfaite, presque enlevée dans une mystérieuse assomption, tenant encore à la terre par la vertu, tenant déjà au ciel par la sainteté.

极善尽美的天真,几乎可以上齐母的懿德,在尘世还和贤淑近似,在天上却已接近域了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un cygne venu du ciel plus vraiment en odeur de sainteté.

——只天鹅从天而降,更真切地散发着洁的气息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La rumeur courrait de longue date : le pape des exclus voulait proclamer la sainteté de Mère Teresa de Calcutta, l'apôtre des pauvres.

谣言已经流传了很长时间:被排除在外的教皇想宣布加尔各答的特蕾莎修女的洁,她是穷人的使徒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beppo est un employé de la prison, à qui je fais une petite rente pour savoir ce qui se passe dans l’intérieur du château de Sa Sainteté.

“噢,俾波是在监牢里干事的,我在他身上花了年的功夫才打听出教皇堡里的情形。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est justement avant la clôture du Jubilé de la miséricorde que le pape François devrait proclamer la sainteté de Mère Teresa, le 4 septembre 2016...

正是在慈悲禧年结束之前,教宗方济各应该在2016年9月4日宣布特蕾莎修女的洁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Huit ou dix séminaristes vivaient en odeur de sainteté, et avaient des visions comme sainte Thérèse et saint François, lorsqu’il reçut les stigmates sur le mont Vernia dans l’Apennin.

八到十修士生活在洁的气氛中,都像女德肋撒和在亚子宁山脉的维尔纳山顶上受五伤时的方济各样,见过幻象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Avec la canonisation de Mère Teresa, le fait que l’Eglise catholique reconnaisse en en elle une sainte, la considère et la vénère comme une sainte, on a beaucoup parlé de sainteté ce weekend.

随着特蕾莎修女的册封,天主教会承认她为人,将她视为人并将她尊崇为人的事实,本周末有很多关于洁的讨论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte que je ne suppose pas que je doive être très en odeur de sainteté auprès du personnage, et je ne sais pas jusqu’à quel point il a apprécié l’attention de Swann de l’inviter en même temps que moi.

因此我估计此公对我不抱好感。我不知道他对斯万同时邀请我两人的这番好意作何评价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆小如鼠, 胆性卒中, 胆虚, 胆血病, 胆血症, 胆盐, 胆盐尿, 胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接