有奖纠错
| 划词

Les femmes saisissement activement les occasions de trouver un emploi ou de créer une entreprise.

妇女们正在积极地利用各种机会找工作或者创企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté également avec saisissement le vote singulier d'Israël contre la résolution qui vient d'être adoptée, et qui a été appuyée par une majorité écrasante des États Membres.

目的是,以常地对刚通过的得到压倒性多数会员国支持的决议投了对票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Il l'a menacée, elle est morte de saisissement , sans révéler les nombres gagnants.

恐吓她,她吓得要死,也没有透露赢的人数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De saisissement elle cessa de pleurer.

由于恐惧,她停止了哭泣。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette idée les rendit muets de saisissement.

这个想法使到惊讶得说来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il resta cloué à sa place par le saisissement et la stupeur.

惊呆了,只好待在原处动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Son saisissement fut tel, qu’il donna de la jalousie à M. Valenod.

她是那样的激动,直让瓦勒诺先生嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lénore et Henri restaient immobiles de saisissement, révoltés d’une pareille menterie, eux qu’on fouettait, s’ils ne disaient pas la vérité.

勒诺尔和亨利平时要是说谎就得挨鞭子,现在两个人听到这种谎,吃惊得也说来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche et Bibi-la-Grillade ricanaient, en se montrant du coin de l’œil les femmes nues ; les cuisses de l’Antiope surtout leur causèrent un saisissement.

博歇和“烤肉”盯着画中的那些裸体美人,相视而笑,尤其是打着瞌睡的安蒂奥的两条大腿,使心旌摇曳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

J'ai eu un moment de saisissement.

我有瞬间的震惊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les portes, des femmes, muettes de saisissement, allongeaient le cou, tandis que d’autres suivaient, tremblantes à l’idée de savoir devant quelle maison s’arrêterait le cortège.

站在门口观望的女人心里都忧心忡忡,谁也说来,只是伸长脖子瞧着。有的女人跟着队伍,提心吊胆地想看看它到底停在谁家门口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La main qui l’avait étreint par derrière au moment où il tombait, et dont, en perdant connaissance, il avait senti le saisissement, était celle de Jean Valjean.

摔倒的时候,只手从后面紧抱住,虽已失去知觉,仍能到是被抓住了,这只手是冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le saisissement fut tel, que les dix hommes jetèrent leurs outils pour galoper. Cette idée, d’être abandonnés, seuls au fond de la fosse, si loin de l’accrochage, les affolait.

十个人立刻慌了神,扔下工具就跑。想到自己单独被丢在离罐笼站这么远的地方,留在矿井的最底层,简直疯狂了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette idée les rendit muets de saisissement, ils finirent par se laisser refouler pas à pas ; mais on fut obligé de doubler les gardiens qui les contenaient ; car, malgré eux, comme attirés, ils revenaient toujours.

说把吓呆了,终于被迫步步地后退,但是,还必须增加人拦住像有人牵着似的,总是由自主地又走回来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

于是细麻布被撕开,露了她的双肩,在那美丽的浑圆而白嫩的双肩侧,达达尼昂带着难以形容的震惊,认朵百合花,那个被剑子手用毁人名誉的手烙下的可磨灭的标记。

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Mais elle n'avait nullement songé à l'impôt, et quand on lui réclama huit francs, — huit francs, madame ! — pour ce freluquet de quin qui ne jappait seulement point, elle faillit s'évanouir de saisissement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位, 半选电流, 半烟煤, 半掩蔽甲板, 半养老金, 半夜, 半夜 12点整,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接