Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人其评估是否提供信贷时对其优先权没有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资产。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履职责出具单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
疾病先兆症状里,仅半数能依靠怪异言举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面交叉认证(即公钥基础设施域一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国国际贸易交易中所依赖许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠监督机制。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方采取合理步骤核查电子签字可靠性。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单内容,包括要求交付货物权利。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人当获得依赖承运人公布广告和班轮时间表情况下获得相同保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
证书中,供商提供基本资料,使依赖方能够鉴定供商身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会不能依赖国家执支出审计工作风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, on doit se fier à la date d'expiration.
们必须要遵守保质期。
Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.
因此只相标题是危险的。
Peut-on se fier aux sondages politiques?
政治民意调查可以任吗?
Mais vous le savez, il ne faut jamais se fier aux apparences.
但是你们要知道,永远不要被外表所骗。
Mais alors, quoi ! à qui se fier ? Solem quis dicere falsum audeat ?
那怎么办?呢?敢说太阳虚假呢?
Peut-on vraiment se fier à ce que l'on voit de nos propres yeux ?
们真的可以相们自己的眼睛所看到的东西吗?
Oh, bien sûr, ce n'est pas un livre auquel on peut entièrement se fier.
不过,当然啦,那本书并不完全可靠。
Résultat : ce n’est pas toujours évident de savoir à quel jambon se fier !
因此,要知道该相哪根火腿并不容易。
Si ce jeune homme me trahit, se disait M. de La Mole, à qui se fier ?
“如果这个年轻人,”德·拉莫尔先生心想,“那还相呢?
Marius se sentit fier de cet inconnu.
马吕斯觉得自己在为这个相见不相识的人感到骄傲。
Ils n'utilisaient pas de carte ni de boussole pour s'orienter, mais se fiaient à la position des astres.
他们不使用地图或指南针来定位,而是依靠星星的位置。
La Porte ne pouvait pas quitter le Louvre. Elle n’avait pas une âme au monde à qui se fier.
拉波特无法离开罗浮宫。王后在世界上简直没有一个可以任的人。
Le chien doit toujours savoir comment vous voulez qu'il se comporte et ne pas se fier uniquement à son instinct.
狗应该要知道您希望它如何表现,而不是仅仅依靠本能。
Si l'on se fiait à sa trajectoire orbitale, il passerait à hauteur de l'étoile au niveau de l'orbite de Mars.
如果按它目前的轨道运行,它将从火星轨道外侧掠过太阳。
Mais alors, faut-il se fier à ces notes?
但是,们应该相这些评级吗?
Et ceux qui se fient à la note du restaurant.
- 以及那些依餐馆账单的人。
J'insiste pas. Faut se fier à personne à Night City.
不坚持。在夜之城你不能相任何人。
Elles ont donc tendance à trop se fier à leur propre jugement.
因此,他们往往过于依自己的判断。
Est-il possible de se fier au classement annuel des meilleurs avocats de France?
是否可以相法国最佳律师的年度排名?
Tout le monde sait qu'il ne faut pas se fier aux panneaux !
大家都知道不要相这些迹象!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释