Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我。
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有人道主义痛苦。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
只长发现海上遇者必须加以援救。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们大多数集中向旱情最为严重地区提供救济。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助儿童以及残疾人和老年人。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救机会,在我生命每一天,我都想念她们。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球救济基金会欧洲分部干事。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持人办法,就在我们手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归女孩,并全面提供照顾和教育。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
小组评估了满足科威特人民需求和支援重建所需要资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害灾民提供救济援助努力。
Les blessés doivent être secourus, sous réserve des mesures de sécurité qui s'imposent, dès que l'intervention de la police le permet.
一旦警察行实施允许,即应在采取必要安全措施前提下,对受伤人员进行急救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous aime depuis toujours, je vous ai secouru en prison.
我一直爱着 我拯救了狱中。
Il est permis de regarder l’infortune en traître pour la secourir.
以贼眼窥察别人不幸而加以援助,这是可以允许。
Au travers des vies qu’elle secourait c’était celles de ses parents qu’elle essayait de sauver.
她拯救别人人生,并希望借此来拯救她父母。
Un petit bâtiment qui venait justement de passer devant nous aventura une barque pour nous secourir.
有一艘轻量级船顺风从我们前面飘过,就冒险放下一只小艇来救我们。
Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !
怎么办?出去干涉吗?以弱小救老弱!
– Aller au Département des mystères pour secourir Sirius !
“去神秘事务司,去救小天狼星!”
Eh ! bien, mon père, vous pouvez facilement secourir Charles.
“这样,父亲,你很容易帮夏尔忙了。”
Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
Partout, caritas oblige, on accueille, on secoure, on soigne, on accompagne, on nourrit.
在任何地方都有慈善机构,他们欢迎,救援,关心,陪伴,照顾朝圣者。
Il a incroyablement survécu pendant trois jours, avant d'être secouru par une équipe de plongeurs.
他不可思议地存活了三天,然后被一队潜水救起。
Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.
八被救出,2个死亡,14个重伤。
Son père lui disait : Secours Thénardier !
“救德纳第!”
Allez secourir madame de Villefort, dit-il à la garde ; madame de Villefort se trouve mal.
“去帮助维尔福夫人,”他对护士说,“维尔福夫人病了。”
Il va sans dire que personne ne la réclama, et elle ne secourut point M. Mabeuf.
不用说,谁也不曾去认领,它对马白夫先生也一点没有帮助。
Quand un passant se penche pour secourir le bambin, le kappa l'attrape et en fait son déjeuner.
当一个路人弯下腰去救这个蹒跚学步孩子时,河童抓住了他,当作它午餐。
Les migrants seront ensuite secourus par les Turcs.
然后移民将被土耳其人解救。
Les pompiers ont aussi secouru 3 personnes légèrement blessées.
消防还救出了三受轻伤人。
Cet orque qui est trop faible pour être secouru.
这个太弱兽人被救了。
Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.
德·莱纳夫人跪倒在地,快要昏过去了,于连想扶她,被她猛地推开。
Les sauveteurs sont intervenus de nombreuses fois pour secourir des nageurs en difficulté.
救援人多次介入,营救困难游泳者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释