Sens au coeur de la nuit ,L'onde d'espoir ,Ardeur de la vie ,Sentier de gloire.
意义上心脏夜,这波浪潮希望,热忱生命,路径辉煌。
Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que les mécanismes adéquats et une aide juridique appropriée soient mis à la disposition des femmes pour obtenir réparation devant les tribunaux portugais sen invoquant la Constitution et les dispositions de la Convention.
委员会敦促缔约国确保订立适当机制和提供获得法律援助机会,使妇女能够根据《宪法》和《公约》向法庭寻求并得到补救。
C'est aussi une tâche qui exige de grandes qualités de coordonnateur et un sen aigu des responsabilités. La sécurité aérienne est un aspect essentiel de l'activité de tout professionnel de l'aviation mais il faut que les personnes désignées pour s'occuper de la sécurité aient reçu une formation spéciale aux techniques de prévention des accidents et aux enquêtes sur les accidents, avant d'être nommées à ces fonctions.
航空安全是涉及飞行所有人任务中一个基本部分,但同时需指出,那些选定担任安全方面职务人需要在获任以前接受事故防范技能及事故调查方面特别训练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien en fait, ça se résume à deux chefs de guerre assez badass : Luctérios le Cadurque, donc de la région de Cahors, et Drappès le Sénon, qui a plutôt de l'influence dans le pays de Sens.
事实上,这可以归结为两个相当厉害军阀:来自卡奥尔地区卢克泰里奥斯·勒·卡杜尔克(Luctérios le Cadurque)和在桑斯国家颇具影响力德拉普斯·勒塞农(Drappès le Sénon)。