有奖纠错
| 划词

Cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.

媒体对一问题的激动报导较以往也有所下降。

评价该例句:好评差评指正

C'est un spectacle sensationnel !

真是一个了不起的表演!

评价该例句:好评差评指正

Vous avez une idée sensationnelle.

你的注意真不错。

评价该例句:好评差评指正

La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.

必须避免闻的做法和偏见。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision de la femme-objet est du reste largement exploitée par les médias en mal de sensationnel.

种将妇女作为玩物的观点被寻求刺激的大众媒体广泛利用。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.

然而,具有重大国际影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.

幸运的是,大多数关于不可避免的“文明冲突”的闻的预测都不正确。

评价该例句:好评差评指正

M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) est d'accord qu'il est essentiel de corriger de tels rapports sensationnels et erronés.

Akasaka先生(主管传播和新闻事务副秘书长)同意有的看法,为纠正种追求轰动效应的错误的报道至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Car le jour même, dans l'après-midi, une nouvelle plus sensationnelle encore s'étale à la une de toutes les éditions spéciales.Le lieutenant-colonel Henry est mort.

因为当日下午,各大报纸出的号外又以头版通栏标题登出了一条震惊舆论的最新消息:亨利中校已一命呜呼!

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut dire que, dans l'ensemble, l'image des femmes dans les médias est assez sensationnelle et peu valorisante.

不过,应当指出的是,媒体对妇女的整体报道有闻,并且不够正面。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a aussi aidé à traiter du scandale de l'exploitation et des abus sexuels, ce qui a entraîné une réduction importante des allégations et des reportages sensationnels des médias.

新闻部还帮助解决性剥削和虐待丑闻等问题,使各种指控和闻的媒体报道大量减少。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

作努力并不能制止某受蒙弊或居心叵测的利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que l'Occident se fait de l'Afghanistan est aussi capitale, en particulier depuis que les reportages occidentaux sont devenus récemment de plus en plus négatifs et axés sur la recherche du sensationnel et la détérioration de la sécurité.

西方对阿富汗的看法也至关重要,尤其是现在,因为最近西方媒体对阿富汗的报道越来越消极,闻,并偏重于报道恶化的安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, lorsque les résultats de leur enquête sont publiés sans précaution ou présentés de manière par trop sensationnelle, les enfants concernés sont immédiatement renvoyés et l'entreprise refuse toute responsabilité en ce qui concerne leur avenir.

在多数情况下,如果记者以草率和闻的方式报道有关问题,通常的结果是,有关儿童被立即开除,同时,公司会拒绝对儿童今后的福利承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正

Regrettant la tendance des médias à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il souligne la nécessité de projeter les idéaux et les réalisations de l'Organisation et de transmettre le message des Nations Unies à tous les États Membres.

他对媒体闻地报道坏消息的趋势表示遗憾,强调必须突出联国的理想和成就,并把联国的信息传达给所有会员国。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours et semaines, des attaques terroristes particulièrement violentes ont été perpétrées à Bagdad et à Kirkouk, et plusieurs affrontements et attaques moins sensationnels mais non moins implacables ont été commis par des extrémistes dans plusieurs régions du pays.

最近几天和几星期里,在巴格达和基尔库克发生了一影响重大的恐怖行径,而在该国各地,极端分子引起并发起了若干不那么闻但同样残忍的冲突和袭击。

评价该例句:好评差评指正

On n'a signalé nulle part dans le pays de vente d'enfants à des fins autres que l'adoption ou la prostitution, si l'on met de côté les quelques articles sensationnels parus il y a environ quatre ans à propos de la vente d'enfants à des fins de transplantation d'organes.

除了一关于大约四年前揭露的为了器官移植的目的买卖儿童的骇闻的报告以外,该国任何地方为了收养或卖淫以外的目的买卖儿童的现象尚未曝光。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'États parties se sont dits préoccupés par le fait que les communiqués de presse concernant l'examen de leurs rapports étaient parfois inexacts ou donnaient dans le sensationnel et ils ont proposé que les organes conventionnels conçoivent un système permettant de garantir l'exactitude desdits communiqués.

若干缔约国表示关切的是,有关缔约国报告审查情况的新闻稿有时候并不正确,甚至闻,所以建议各条约机构设法确保种新闻稿的正确性。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de projeter en permanence les idéaux et les réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.

由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联国的理想和成就,加强外联工作,把联国的信息带给会员国民。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de se faire en permanence l'écho des idéaux et des réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.

由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联国的理想和成就,加强外联工作,把联国的信息带给会员国民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半无烟煤, 半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les fake news jouent souvent sur le sensationnel et en l'occurrence, c'est là où c'est particulièrement dangereux.

谣言经常耸听闻,这也是它最有害地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

这是一个引入胜、耸听闻,与们对黑暗性想象相符。

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

Mais ce n'est rien de sensationnel : je l'ai fait pour les hommes tout simplement !

我只是为了你们才这么做

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛不会结束,所以耸听闻视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour le sensationnel, il faut des choses qui font le Buzz.

对于耸听闻东西,你需要一些能引起轰动东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Il y a des records à battre plus impressionnants que d'autres... Celui-là est carrément sensationnel.

- E.Tran Nguyen:有一些记录比其他记录更象深刻… … 这个记录非常耸听闻。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette découverte n'était apparemment pas assez sensationnelle pour faire la une des journaux et elle passa presque inaperçue.

不过,这个重大发现似乎还不够吸引眼球,也没能登上报纸头条,就这样被大家忽略了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hubble II venait de faire une autre découverte sensationnelle : le premier contact avec une entité trisolarienne aurait lieu plus tôt que prévu, même s'il ne s'agissait que de dix petites sondes.

类将与来自三体世界实体提前接触,虽然只是十个小小探测器。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Aujourd'hui, nazareth est la plus grande ville arabe d'israël, dominée par la basilique de l'annonciation, et justement, en 2009 juste à côté de la basilique, des archéologues font une découverte sensationnelle.

今天,拿撒勒是以色列最大阿拉伯城市,由安葬大教堂控制,恰恰是2009年,就在大教堂旁边,考古学家们做出了一个耸听闻发现。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

OK, on oublie l'idée d'un mystère sensationnel.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Mes chers amis, j'ai une nouvelle sensationnelle.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est une activité sensationnelle dans un décor exceptionnel.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Et donc toutes les discussions superficielles et extrêmes, émotionnelles, sensationnelles

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les journalistes qui couvraient l'événement fourniraient sur la suite de la cérémonie des détails précis et sensationnels dont il était privé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位, 半选电流, 半烟煤, 半掩蔽甲板, 半养老金, 半夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接