有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail a reçu des informations sur le travail servile au Népal.

工作组收到了关于尼泊尔的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.

一位发言者介绍了其过去作的经历。

评价该例句:好评差评指正

La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.

解决长期存在的童工和问题是政府的当之急。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé que le Pakistan s'était constitutionnellement engagé à lutter contre le travail servile.

她回顾说,巴基斯坦以宪法规定形式承诺反对

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indien a toujours adopté une démarche volontariste à l'égard du travail forcé ou servile.

印度政府一贯坚持采取积极主动的办法来处理本国的强迫劳动或问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.

这部法律规定废制度和抵押

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que des systèmes de travail servile analogues aux Kamaiyas continuent d'exister.

然而,同Kamaiyas制度相类似的奴隶制度仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Or le travail servile semble être avant tout une question de relation de force et de pouvoir.

看来主要取决于与权力和权威有关的因素。

评价该例句:好评差评指正

Des comités de surveillance ont été créés dans les circonscriptions d'États où se pratique le travail servile.

已经在据报有的邦的住宅小区成立了民间治安维持会。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le plan ne prévoyait pas de poursuites contre ceux qui avaient utilisé et retenu des travailleurs serviles.

但《纲领》没有规定可对使用和留用工人的人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les ONG ont rappelé l'importance d'ériger la réhabilitation des travailleurs serviles en un droit à appliquer.

非政府组织还认为,应当给予劳工实际康复的权利。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi sur l'interdiction du travail servile qui a été promulguée, ce système est maintenant punissable.

尼泊尔颁布了《(禁止雇用)工法》,从而打击了制。

评价该例句:好评差评指正

La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour.

因此,关于的项目定为议程上的第三个项目。

评价该例句:好评差评指正

Selon des estimations non gouvernementales, ces libérations n'auraient touché que 25 % des travailleurs serviles qui n'ont pas tous été réhabilités.

据非政府组织的估计,仅有约25%的劳工获得解放,而且并非所有人都得到康复。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'attachait à faire appliquer la loi sur l'abolition du travail servile, qui prévoyait des peines d'emprisonnement pour les coupables.

政府承诺加强规定判处犯罪者徒刑的《取消法》。

评价该例句:好评差评指正

L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.

为劳动力或性剥削贩运妇女的主要根源是贫穷造成的妇女弱势。

评价该例句:好评差评指正

La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.

《补充公约》还在从一国向另一国运输奴隶或处于奴隶地位的人方面载有若干规定。

评价该例句:好评差评指正

La question que nous devons nous poser est la suivante : ces rapports et ces réunions ont-ils serviles objectifs assignés et sont-ils justifiés?

我们必须问的问题是:这些报告和会议达到了正当的、设想的目的吗?

评价该例句:好评差评指正

L'enquête confirmait qu'un grand nombre de travailleurs agricoles serviles (haris) et de métayers étaient maintenus dans la servitude par de puissants propriétaires (zamindars).

调查证实了有大量的农民(haris)和分成制佃户仍然受到有权有势的地主(zamindars)的奴

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également été saisi d'informations relatives à la situation des travailleurs serviles dans la province du Sindh au Pakistan.

工作组还被告知了巴基斯坦信德省工的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


怅然若失, 怅惋, 怅惘, , 畅达, 畅行, 畅行无阻, 畅怀, 畅快, 畅抒己见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seul l'elfe de maison, dans son attitude de soumission servile, paraissait convaincant.

只有家养小精灵那副怯生生隶般神态还令人信服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J.Bayou: N.Sarkozy se fait le servile relais du discours russe.

- J.Bayou:萨科齐是俄罗斯话语隶接力者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Notre corps se met alors en mode combat, fuite, congélation, ou servile, et lorsqu'une personne subit un traumatisme à un stade précoce de sa vie, elle peut rester bloquée dans l'un de ces quatre modes.

身体会进入战斗、逃跑、冻结或式,当一个人在生命早期阶段经历创伤时,他可能会困在这四种式中其中一种。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'une des raisons pour lesquelles le fait d'être servile en tant que réponse à un traumatisme peut avoir un impact si négatif sur nous est qu'il érode notre sens de l'identité.

作为对创伤应对方式,性之所以对我产生如此负面影响,其中一个原因是它侵蚀了我身份感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Crabbe et Goyle éclatèrent d'un rire servile, mais Malefoy dut s'arrêter là, car Hagrid venait de sortir de sa cabane par la porte de derrière, tenant dans ses bras une pile de boîtes qui oscillait dangereusement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畅销曲唱片, 畅销曲磁带, 畅销商品, 畅销书, 畅叙, 畅叙旧日友情, 畅叙衷肠, 畅饮, 畅游, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接