有奖纠错
| 划词

La salle de classe était exceptionnellement silencieuse .

教室出奇地安静。

评价该例句:好评差评指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始终没吭一声。

评价该例句:好评差评指正

Oui, vous serez ensemble même dans la silencieuse mémoire de Dieu.

是啊,甚至在上帝沉默记忆里,你们也会在一起.

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.

脆弱性是一种无声社会疾病。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.

以色列继续建种族隔离墙,然践踏国际准则、全藐视国际法院和秘书长为此问题专门设立调查委员会咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖寂寞等候状态。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况默不作声。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes meurtrières silencieuses ne sont pas seulement une entrave à la sécurité.

这些沉默杀手并不了安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des cibles aisées et silencieuses pour les abus.

他们常常是侵犯行为轻而易举受害人,而且沉默无声。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que l'on a qualifié ailleurs d'"urgence silencieuse".

另有报告称之为发生在缅甸“无声危急情况”。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.

最重要是,她们是前政权默默无声受害者。

评价该例句:好评差评指正

Professionnel la production en usine lors de la moto chaîne réglementaire, la chaîne silencieuse, 270H, T8F.

本厂专业生产摩托车时规链、齿形链、270H、T8F。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elles sont restées silencieuses quant à la marche à suivre.

双方自那时以来都对今后如何进展保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.

《维也纳》没有指明这个概念含义。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale a qualifié l'expérience du Bangladesh de révolution silencieuse.

世界银行将孟加拉经验称之为平静革命。

评价该例句:好评差评指正

Les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.

《维也纳》没有指明这个概念含义。

评价该例句:好评差评指正

Le diabète est une épidémie silencieuse au coût humain, social et économique immense.

糖尿病是对人、社会和经济巨大代价无声流行病。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.

在这一财富过剩世界中,每天都在出现这种静寂无声悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.

在这个财富过剩世界上,每天都在出现这种寂静无声悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒素抗毒素, 毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Numéro 4. Elles sont inhabituellement silencieuses.

第四,他们异常安静。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette immense assemblée d'hommes était curieusement silencieuse.

那么大一群人聚集在这里却静默得出奇。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.

在胡扯,很讨厌你这样安静地不说一句话。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’enfonça dans les rues silencieuses.

他走进僻静的街道。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Silencieux, agile, on le distingue à peine.

安静,敏捷,们几乎辨别不出这种动物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et AA restèrent longuement silencieuses.

程心和AA沉默许久。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous évoluions dans une nuit noire, longue et silencieuse.

们这儿处于宁静而漫长的黑夜之中。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Alors toute la maison devint silencieuse.

这时候,整个一所全是没有声息的了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, silencieuse, regardait tourner les roues.

艾玛一路上不说话,只瞧着车轮滚滚向前。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La base était silencieuse et déserte.

到处都是一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.

相反,在封闭而无声的城市里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cette nouvelle étude permet de requalifier des espèces précédemment considérées comme silencieuses.

这项新研究重新定义了以前被认为是沉默的物种。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Lorsqu'en 1997, la princesse Diana meurt à Paris, Elisabeth II reste silencieuse.

1997 年,戴安娜王妃在巴黎去世时,伊丽莎白二世一直保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred jeta un regard circulaire aux élèves rassemblés en une foule attentive et silencieuse.

弗雷德看了看周围那些挤在一起,弗雷德看看聚集在周围的同学,看看那些沉默而戒备的人群。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一个充斥着陈词滥调的社会里,只有这样才能使们感受到无声交流的美妙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les hôtes du yacht assistaient dans une silencieuse contemplation à cette apparition de l’astre radieux.

乘客们都在静静地,出神地欣赏着这辉煌的日出。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

“那谁对们仟悔呢?”一直沉默的独臂女人说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient alors repris leur veillée silencieuse.

说罢,他们继续默默地守灵。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes qui aiment dormir dans cette position sont réputées avoir une personnalité forte et silencieuse.

据说喜欢这种姿势睡觉的人性格强烈、安静。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary silencieuse souriait et Philip emporté dans sa diatribe lui décrivait les affres de la publicité.

玛丽静静地微笑着,菲利普则沉浸在对工作的无尽抱怨中,不停地对她说广告这个行业究竟有多么可怕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独步, 独步古今, 独步一时, 独裁, 独裁的, 独裁的权力, 独裁地, 独裁官的职位或任期, 独裁君主, 独裁统治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接