有奖纠错
| 划词

C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.

这里是布满灌溉渠道的地区。

评价该例句:好评差评指正

Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.

他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.

古巴是加勒比游船停靠的理想地点。

评价该例句:好评差评指正

L'âge a sillonné son visage.

年岁使他脸上显出皱纹。

评价该例句:好评差评指正

L'éclair a sillonné la nue.

闪电划破云

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.

利昂、利比里亚、几亚,现在又有科特迪瓦的青年集团也在这一分区域游荡。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.

现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

评价该例句:好评差评指正

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

他说着就举起了自己的两只粗臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.

赞比西亚河域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.

有几次,他在受访国境行踪很广,以便取得对境失所者处境的直接印象。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.

黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。

评价该例句:好评差评指正

Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.

它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.

同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴勒斯坦领水中航行。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.

国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.

欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的地区包括莱索托南部和北部地区。

评价该例句:好评差评指正

Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.

雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.

还有一些案例是,载有废物的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。

评价该例句:好评差评指正

Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.

活动的多媒体单位已出现在农村地区,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦皮鞋的人, 擦皮鞋匠, 擦皮鞋刷子, 擦屁股, 擦破, 擦破皮, 擦破皮肤, 擦破皮革面子, 擦破膝盖皮, 擦枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Voilà plus de 20 ans que Nicolas Hulot sillonne la planète.

尼古拉·余洛穿梭于世界各地已有20余年。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Vous croyez que les pirates des siècles derniers ne sillonnaient que les mers lointaines?

你们相信上世纪的海盗只涉足远海吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et c'est ainsi que s'achève cette folle journée à sillonner le ciel de jolie ville.

就这样,在这座美丽城市上空纵横交错的疯狂一天结束了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Avant huit jours, l’Abraham-Lincoln sillonnerait les flots du Pacifique.

不用八天,林肯号便要在太平洋的波涛上行驶了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Au milieu des dédales pierreux qui sillonnaient le fond de l’Atlantique, le capitaine Nemo s’avançait sans hésitation.

在这大西洋下面罗列来的石头迷楼中间,尼摩船长一点不迟疑,大步前进。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un écrivain, Directeur de bibliothèques qui a sillonné l'Allemagne, l'Italie et la Suisse.

他是一名作家、长,曾在德国、意大和瑞士旅行。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在这了无数道长长的矮墙,这些矮墙错综复杂,蜿蜒曲折地伸向四面八方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.

空间中有许多坐标在穿行,如同母世界的天空中飞翔的矩阵虫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des flottilles entières sillonnent les cours d'eau, affrétées par les grands bourgeois ou les municipalités.

整个舰队在大资产阶级或市政当局租用的河流上纵横交错。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je suis à bord du Pierre Radisson, un brise-glace qui sillonne le Saint-Laurent durant tout l'hiver.

我正在皮埃尔·拉迪森号上,这是一艘冬季在圣劳伦斯河上航行的破冰船。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, à chaque printemps, les eaux de pluie sillonnaient la promenade, y creusaient des ravins et la rendaient impraticable.

不过,每到春季,雨水一冲,路面就沟壑纵横,坑洼遍地,殊难涉足,人人都感到不便。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Savais-tu qu'avant de sillonner les continents, les premiers trains servaient à transporter le minerai dans les sous-sols miniers?

(旁白): 你知道在用于穿越大陆之前,最早的火车是用来运送矿石到地下矿山的吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Margo fait partie des 3 % de routières françaises qui sillonnent les routes.

- Margo 是 3% 的法国司机中的一员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

San Francisco tente d'apprivoiser ces taxis robotisés qui sillonnent la ville.

旧金山正试驯服这些纵横交错的机器人出租车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils sont des milliers à sillonner le pays, avec une pollution non négligeable.

有成千上万的人在全国各地纵横交错,污染严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La nuit dernière, avec son équipe, il a sillonné la ville, placée sous haute surveillance.

昨晚,他和他的团队在严密监视下穿梭于这座城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à force de sillonner le monde, eh bah ça fait du bien de faire escale au port.

在周游世界的过程中,偶尔能停靠在港口真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'objectif des séparatistes qui sillonnent la ville est désormais de " russifier" la population.

纵横交错的分离主义分子现在的目标是“俄罗斯化”人口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

M.Burgot: En tout cas, nous avons sillonné cette région nord d'Israël.

- M.Burgot:无论如何,我们穿越了以色列的这个北部地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接