有奖纠错
| 划词

1.La rivière décrit des sinuosités.

1.河流蜿蜒曲折

评价该例句:好评差评指正

2.La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

2.九点钟火车到达普拉特河支流中间的一座大城市——普拉特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼, 闭经, 闭居,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Le nom Mondétour peint à merveille les sinuosités de toute cette voirie.

蒙德都这名称,确已把这种街道迂回曲折的形象描绘得淋漓尽致。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

2.Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.

一块巨大的白色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体的轮廓

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Eh bien, prends mon bras, Axel, et suivons les sinuosités du rivage. »

“好吧,拉着的胳臂,阿克赛,们跟着曲折岸走。”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Sa direction se maintenait au nord, et il suivait les longues sinuosités de l’Amérique méridionale.

它沿着南美洲曲折漫长的岸线始终向北行驶。

「底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

这救命的泉水,它不但解了们的渴,还将指引曲折的坑道。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Je pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel.

摩船长在改变航线,绕障碍物或者沿着隧道的转弯处走。

「底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.

邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团的浓烟掺杂到被冲破的雾中间。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Ses maisons blanches avec leurs toits pointus de tuiles rouges, s’étendent sur la pente d’une colline, dont des touffes de vigoureux châtaigniers marquent les moindres sinuosités.

一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山的斜坡上。茁壮的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.Le couloir s’emplissait de vapeurs, tandis qu’un ruisseau se formait et allait se perdre dans les sinuosités souterraines ; bientôt nous y puisions notre première gorgée.

坑道中满蒸汽,一道流水正在形成,并沿着地下曲折的小路流下去;不久以后,们就尝到第一口。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Cependant le Bonadventure s’aventurait entre des passes assez capricieuses que les récifs laissaient entre eux et dont Pencroff observait les moindres sinuosités avec la plus extrême attention.

这时候,乘风破浪号礁石,驶进了曲曲折折的峡,潘克洛夫十分小心地注意着每一个弯曲部分。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Perdu dans ce labyrinthe dont les sinuosités se croisaient en tous sens, je n’avais plus à tenter une fuite impossible. Il fallait mourir de la plus effroyable des morts !

丢失在这个四面不通的迷宫里,注定要走上最可怕的死亡之路的!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

12.Il n'opte pas pour un plan à l'anglaise qui privilégierait les sinuosités et les surprises visuelles comme le fera plus tard Monet à Giverny autour de l'étang.

他没有选择英式的计划,这种计划偏爱蜿蜒曲折和视觉上的惊喜,就像莫奈后来在吉维的池塘周围所做的那样。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Pendant ce temps ma mère me saisit entre ses bras, et, agile, bondissant par des sinuosités connues de nous seules, elle arriva jusqu’à un escalier dérobé du kiosque dans lequel régnait un tumulte effrayant.

这时,母亲把抱在她的怀里,轻捷地许许多多只有们自己才知道的转角曲径,找到一座通往水寨的暗梯。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验, 闭幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接