有奖纠错
| 划词

1.La souplesse de l'encadrement des populations laisse libre cours à d'autres formes de sociabilité.

1.对人较为宽松的控制,就会为其他形式的为留出很大的余地

评价该例句:好评差评指正

2.Nombreux sont les cas où l'État a dû démolir des logements sociaux parce qu'ils ne répondaient pas aux critères minimums d'habitabilité, et surtout de sociabilité.

2.在一些情况下,国家不得不拆毁会住宅单元,因为它不符合标准,特别是不符合居住环境

评价该例句:好评差评指正

3.Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

3.这种和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯作关系向前推

评价该例句:好评差评指正

4.Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

4.这些机构发现了“无家可归者”的新趋势,他不再是两、三人一群,而是组成12人以上的团伙,在团伙内部重新建立了人与人之间的关系准则和特有的规范。

评价该例句:好评差评指正

5.Comme on le sait, dans de nombreuses parties du monde, ces logements sociaux finissent par devenir des lieux de sociabilité difficiles et, en dépit des bonnes intentions, il arrive souvent qu'ils ne fassent qu'aggraver les problèmes de pauvreté au lieu de les résoudre.

5.众所周知,在世界许多地方,会住房不适用人口居住,尽管用意良好,但常常无法解决贫困问题,有时甚至加重贫困。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Programme de travail communautaire aide également les bénéficiaires du Plan CSSA au chômage à prendre une habitude de travail, améliorer leur sociabilité et accroître leur confiance en eux-mêmes, préparant ainsi la voie à un emploi futur par l'intermédiaire d'un travail communautaire non rémunéré.

6.作计划则安排失业的受助人担任无薪的作,藉以协助他养成作习惯、改善技巧、提高自尊和增强自信,为日后就业作好准备。

评价该例句:好评差评指正

7.« Les droits civiques et les devoirs témoignés et professés », - « Mémoire pour la projection - un département responsable », « Sociabilité de la responsabilité pour le leadership dans le développement ». Espagne, Pampelune, 13-16 avril, Congrès européen d'anciens élèves : « Présence et engagement éthique dans la cohabitation multiculturelle et pluriconfessionnelle » - « Solidarité : plus et mieux » - « Dans une Europe d'ambiguïtés, introduire les valeurs de vie ».

7.“作为见证者和声称者的公民权利和责任”,“预测记忆——部门责任”,“发展方面领导的责任和交性”,西班牙,潘普洛纳,4月13-16日,欧洲校友大会:“多文化和多元——宗教生活在一起环境中的存在和道德承诺”,“团结:更多和更好”,“在前途茫茫的欧洲把生命价值放在第一位”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形, 等变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

1.Mais l'IA est déjà omniprésente dans notre quotidien, dans notre travail, dans notre intimité, dans nos sociabilités, etc.

但是人工智能已经无处不在地渗透到我们的日常生活中,在我们的工作、私人生活和社交等方面。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

2.Elle a touché, pour une partie des élites russes, leur sociabilité, même leur... vie de famille.

一些俄罗斯精英来说,这影响了他们的社交能甚至他们的...家庭生活。

「精彩视频短片」评价该例句:好评差评指正
动物世界

3.Cette sociabilité, combinée à leurs aptitudes exprimer des émotions complexes d'un seul regard, a transformé la manière dont les primates vivent ensemble.

这种社会性一个眼神就能表达情感的能,改变了灵长类动物的生活方式。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

4.Si de récentes découvertes éclairent d'un jour nouveau ses sociabilités, ses traumatismes familiaux, ses liens affectifs ou amoureux, des ombres demeurent.

虽然最近的发现为他的社交能家庭创伤、情感和浪漫关系提供了新的视角,但阴影仍然存在。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

5.Il est inconcevable qu'on exalte en l'homme ses facultés mineures, par exemple la sociabilité, aux dépens de ses facultés majeures, comme la faculté de tuer.

一个人在人身上高举他的次要能,例如社交能而牺牲了他的主要能,例如杀戮能,这是不可想象的。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

6.Avant lui, Monet et Renoir ont eux aussi peint les sociabilités grouillantes qui se retrouvent pour danser, se baigner, et canoter à la grenouillère de Bougival.

在他之前,莫奈和雷诺阿还画了在 Bougival 的连体衣中跳舞、沐浴和划独木舟的丰富社交活动机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

7.Au lieu de sociabilité des hommes riches et des cocottes, Elle organise des soupers et prend ses derniers clients, Les joueurs de repos.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

8.Cette nouvelle classe montante va faire du repas un élément central de sociabilité, de représentation, pour lequel on va devoir briller, briller en société, donc avec découvertes, des ménagères, des pièces de table.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属, 等吃水船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接