有奖纠错
| 划词

Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.

我们肩负着建设社会主的伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

Marx et Engels ont établi la théorie du socialisme scientifique.

马克思和恩克斯创立了科学社会主学说。

评价该例句:好评差评指正

Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.

修正主杀社会主和资本主的区别。

评价该例句:好评差评指正

Le socialisme est supérieur au capitalisme.

社会主比资本主优越。

评价该例句:好评差评指正

La lutte entre la voie du socialisme et la voie du capitalisme s'étend sur toute la période du socialisme.

社会主和资本主两道路的斗争,贯穿着整个社会主时期。

评价该例句:好评差评指正

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主

评价该例句:好评差评指正

C'est la lutte du capitalisme contre le socialisme.

这是社会主与资本主的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.

玻利瓦尔的社会主度是最切合实际的度之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le socialisme de marché et le corporatisme ont aussi besoin d'institutions.

不过,市场社会主和组合主也需要各种度。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciation keynésienne du capitalisme demeurerait valable de nos jours, après l'effondrement du socialisme, son rival.

今天,在资本主的竞争对于社会主崩溃后,凯恩斯对资本主的这种评价仍有其现实意

评价该例句:好评差评指正

Le socialisme ou la mort!

不是社会主就是死路一条!

评价该例句:好评差评指正

En un mot, le « socialisme féodal » était un type de culture traditionnelle qui séparait nettement les rôles des sexes.

把“封建社会主”概括为某种严格规定了两性社会角色的传统文化。

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer que le prix Nobel de la paix ait t attribu plusieurs ennemis du socialisme dans le monde ?

怎么解释事实上好几次诺贝尔和平奖都颁给了反社会主人士?

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l'avenir imposera la solution du socialisme humaniste du XXIe siècle, propice à la libération de l'humanité et de la nature.

在这种情况下,今后将会看到出现21世纪人文社会主这一替代选择,它将带来人类和自然的解放。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que le prix Nobel de la paix est orienté contre le socialisme et contre les intérêts du plus grand nombre dans ces pays.

也就是说,与其说和平奖是为了推进人类文明,不如说他倾向于反对社会主本身,反对这些国家里绝大部分人民的利益。

评价该例句:好评差评指正

Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.

社会主失败的主要原因之一在于社会主国家无法顺应变革及它对革新构成的系统性的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.

官方辨称,与资本主社会不同,社会主的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。

评价该例句:好评差评指正

En effet, à quoi bon parler de socialisme si c'est le capitalisme qu'on édifie et si c'est une sainte alliance avec le capitalisme mondial et l'impérialisme qui se trame?

如果我们正在建立的是资本主,而且如果我们只是在创造一个与全球资本主和帝国主的神圣同盟的话,谈论社会主有何益处?

评价该例句:好评差评指正

Elle changera, certes, mais vers toujours plus de révolution et toujours plus de socialisme; vers toujours plus d'égalité, toujours plus de justice, toujours plus de liberté, toujours plus de solidarité.

是的,古巴将会变化,但是越来越朝向更多的革命和更多的社会主,朝向更多的平等,更多的公正,更多的团结。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la décision souveraine prise par le peuple cubain d'édifier le socialisme qui entrave tous les aspects du développement économique et social de mon pays, mais le blocus génocidaire nord-américain.

阻碍我国各方面经济和社会发展的不是古巴人民建设社会主的主权决定,而是美国封锁实行种族灭绝的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défensivement, déféquer, déférant, déférence, déférent, déférente, déférentectomie, déférentiel, déférentite, déférer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

它的社会主义,史无前例的创举,是孜孜不息的追求。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1949, il publie un texte sur le socialisme et le gouvernement des peuples par eux-mêmes.

1949年,他发表了一篇关于社会主义和人民政府的文章。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Il incarnait un socialisme proche du peuple.

他体现了亲民的社会主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'en est fini du socialisme à visage humain.

这是具有人性的社会主义的终结。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Pour conquérir le pouvoir, il faut faire du socialisme.

-要夺取政权,就必须实行社会主义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Après l’indépendance, l’Algérie a connu un socialisme progressiste qui a érigé la liberté de la femme en valeur.

独立后,利亚经历了步的社会主义,将妇女的自由作为一种价值观。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pour lui, « le monde occidental est en danger à cause du socialisme qui mène à la pauvreté » .

对他来说,“由于社会主义导致贫困, 西方世界正于危险之中” 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Petit-fils de bûcheron, fils d'instituteur, cet enfant du Nord et des corons disait lui-même être entré en socialisme comme on entre en religion.

一个伐木工人的孙子,一个老师的儿子,这个北方的孩子和验尸官本人据说在入宗入了社会主义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

M. Liu a mis l'accent sur le besoin de mieux éduquer le public aux thèmes du socialisme à la chinoise et du rêve chinois.

刘强东强调,要更好地育公众中国特色社会主义和中国梦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

L'Etat de droit constitue une garantie importante pour le développement du socialisme à la chinoise, ainsi qu'une exigeance pour moderniser le système de gouvernance du pays.

法治是发展有中国特色社会主义的重要保证,也是国家治理体制现代化的要求。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voilà, en dehors et au-dessus de quelques sectes qui s’égaraient, ce que disait le socialisme ; voilà ce qu’il cherchait dans les faits, voilà ce qu’il ébauchait dans les esprits.

这便是不同于某些迷失了方向的宗派并高出于它们之上的社会主义所说的,这便是它在实际事物中所探索的,这便是它在理想中所设计的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le socialisme à la chinoise correspond à la réalité du pays et répond aux besoins de notre époque. C'est la raison pour laquelle il fonctionne, a-t-il expliqué.

中国特色社会主义符合国家实际,符合代需要。这就是为什么它有效,他解释说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne s’étonnera pas que, pour des raisons diverses, nous ne traitions pas ici à fond, au point de vue théorique, les questions soulevées par le socialisme. Nous nous bornons à les indiquer.

这点是不足为奇的,由于种种原因,我们不能在这里就社会主义所提出的各种问题一一从理论上作出详尽的论述,我们只打算略提一下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

On sait aussi, le Tribunal supérieur électoral l'a confirmé, que Bispo de Oliveira avait milité au sein du parti de gauche Socialisme et liberté, c'était de 2007 à 2014.

我们也知道,正如高级选举法庭所证实的那样,比斯波·德奥利维拉在2007年至2014年期间一直活跃在左翼社会主义和自由党中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L’ancien syndicaliste de Florange Edouard martin, nouvel élu socialiste lui aussi va plus loin, je ne voterais en faveur de jean Claude Juncker que s’il s’est convertit au socialisme dit il.

弗洛朗日·爱德华·马丁(Florange Edouard Martin)的前工会成员,新当选的社会主义者也走得更远,如果让·克洛德·容克(Jean Claude Juncker)已经皈依社会主义,我只会投票支持他所说的社会主义。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

L'Express trouve la gauche, je cite, " riquiqui" , Marianne  liste les trahisons des gauches au pouvoir et y inclut l'Europe, l'abandon de la lutte des classes la transformation du socialisme en « sociétalisme » .

L'Express找到了左派,我引用" riquiqui" ,玛丽安列出了左派在权力中的背叛,包括欧洲,放弃阶级斗争以社会主义转变为" 社会主义" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

La Chine doit se construire en gardant à l'esprit le fait qu'elle reste et restera pour longtemps dans une phase primaire du socialisme, tout en poursuivant l'approfondissement complet de ses réformes, indique le communiqué.

声明说,中国应该牢记,在社会主义初级阶段,中国将继续并将继续长期保持自我建设,同继续全面深化改革。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'objectif général des réformes approuvées est d'améliorer et de développer le socialisme à la chinoise, ainsi que de moderniser le système de gouvernance et les capacités du pays, selon un communiqué publié à l'issue de la session.

根据会后发表的一份声明,批准的改革的总体目标是改善和发展中国特色社会主义,以实现国家治理体系和能力的现代化。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il y a une dimension bien supérieure, si l'on veut, chez Godin, cette dimension du socialisme... asso- ciationniste où... que Marx dira utopique. Effectivement, la clé de la chose, c'est l'association et la clé, c'est l'association du capital et du travail.

其他人和戈丹相距甚远,他们之间的区别就是马克思称之为社会主义的乌托邦。事实上,关键就在于连接资本和工作。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ecrit plusieurs fois que son programme, c'est de remplacer des questions politiques à vocation sociale, c'est important vraiment, c'est ça et qu'on parlera plus tard de son socialisme, il faut comprendre socialisme comme l'intérêt porté à la question sociale.

他多次说过,他的纲领是用社会职业取代政治问题,这真的很重要,就是这样,我们稍后再谈他的社会主义,我们必须把社会主义理解为社会问题的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déferrer, déferrisation, déferriser, déferriseur, défervescence, défet, défeuillage, défeuillaison, défeuillant, défeuillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接