有奖纠错
| 划词

Soldat d'élite, tu t'entraînes avec rigueur.

精英战士,你必须严格地自我锻炼。

评价该例句:好评差评指正

Il a subi des tortures diverses avant d'être agressé sexuellement par des soldates israéliennes et sodomisé ensuite par d'autres soldats.

他遭受了多种形式酷刑,受到以色列女兵性攻击,后来又被其他士兵鸡奸。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles soldates demeurent méconnues en partie parce que leur rôle en tant que soldat est varié et non reconnu.

女童兵仍然处于隐匿状态,部分原因是她们担任角色多种多样,默默无闻。

评价该例句:好评差评指正

Soldat d'élite, tu t'entraînes avec rigueur, tu entretiens ton arme comme ton bien le plus précieux, tu as le souci constant de ta forme physique.

精英战士,你必须严格地自我锻练;保养武器如同它是你最珍产;永远保持身体在最佳状况。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration (DDR) classiques ne prévoient aucune mesures de protection pour les jeunes filles soldates et ne tiennent pas compte de leurs besoins.

、解除武装和重返社会方)没有考虑到女童兵需要得到保护而且具有不同于男性发展需要。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements, les donateurs, les organismes des Nations Unies et les organisations d'aide humanitaire doivent se rendre compte que dans tous les conflits armés il y a des jeunes filles soldates.

各国政府、捐助者、联合国机构和人道主义援助组织应该假定在一切武装冲突中都有女童兵存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire avancer les choses, il convient de créer des systèmes qui permettent de suivre la situation des jeunes filles soldates pendant les conflits et dans le cadre de la démobilisation, du désarmement et de la réinsertion.

要取得进展,就必须改进针对处于冲突状态和参加女童兵执行和监测机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons ce qui est nécessaire : une représentation considérablement accrue des femmes à tous les niveaux décisionnels, en tant que négociatrices, médiatrices, en tant que policières, soldates et observatrices militaires, et aussi en tant que représentantes spéciales du Secrétaire général.

我们知道需要做什么工作:广泛增加妇女作为谈判人、调解人、警官、士兵、军事观察以及秘书长特别代表在决策各级代表人数。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de tous les besoins des jeunes filles soldates en matière de soins de santé, y compris pour ce qui est de la médecine traditionnelle, d'accompagnement psychosocial, de rites spirituels inoffensifs, et de la nécessité de créer des organismes de défense des enfants.

融入工作应该顾及女童兵各方面需要,例如传医治、社会心理护理等医疗照顾、在不受到威胁情况下参加宗教仪式和儿童机构建设。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion sociale des jeunes filles soldates et de leurs enfants est rendue encore plus difficile par le manque d'accès à l'éducation et aux services de santé, par la stigmatisation sociale et l'abandon par la famille ou l'« époux », aggravés encore par le fait que ces jeunes mères doivent élever seules leurs enfants.

由于女童兵及其子女缺乏受教育机会和无法享受医疗保健,还由于社区鄙视态度及受到家庭或“丈夫”抛弃,再加上被迫独自抚养子女,都增加了她们重新融入社会难度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et certaines sont par ailleurs de valeureuses soldates !

们其中有些人也是英勇的士

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡

« Soldat de plomb, dit le sorcier, tâche de porter ailleurs tes regards ! »

“锡,”小妖精说,“不要指望不属于你的东西。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le 28 janvier 1921, le corps du Soldat inconnu, tué lors de la Première Guerre mondiale, y a été enterré.

1921年1月28日,无名士的遗体,在第一次世中阵亡,他埋葬在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce n'est pas forcément simplement une petite soldate de la Macronie.

不一定是简单的Macronie小

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Soldat : Là ! Des intrus ! Vous, qui êtes vous ?

:有!入 者!你是谁?

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Soldat : Oui vous avez raison, votre Allemand est parfait.

:是的,你是对的,你的德语很完美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une jeune soldate souriante entourée de ses proches... L'armée israélienne affirme l'avoir libérée la nuit dernière lors d'une opération spéciale.

- 一名微笑的年轻士的亲人包围......以色列军队声称昨晚在一次特别行动中释放了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

SD : En bref, Clémentine, la libération de 3 soldates sur un groupe de 49 militaires Ivoriens détenus au Mali.

SD:简而言之,Clémentine,释放了拘留在马里的 49 名科特迪瓦士中的 3 名女士

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.-S.Lapix: C'est lors d'une opération terrestre dans la bande de Gaza que l'armée israélienne affirme avoir libéré une soldate otage la nuit dernière.

- A.-S.Lapix:以色列军队声称昨晚在加沙地带的一次地面行动中解救了一名女士人质。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le poème se termine en usant d'une métaphore : Rien donc ne permet de distinguer un soldat et une soldate quand ils guerroient côte à côte revêtus des mêmes armures.

这首诗以一个隐喻结束:当士穿着相同的盔甲并肩作时,男士和女士之间没有什么不同的地方。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors il pensa à la gentille petite danseuse qu’il ne reverrait jamais, et crut entendre une voix qui chantait : Soldat, le péril est grand ; Voici la mort qui t’attend !

他不禁想起了那个美丽的、娇小的舞蹈家,他永远也不会再见到了。这时他耳朵里响起了这样的话:冲啊,冲啊,你这士,你的出路只有一死!

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡

Alors il pensa à la gentille petite danseuse qu’il ne reverrait jamais, et crut entendre une voix qui chantait : Soldat, le péril est grand ; Voici la mort qui t’attend ! Le papier se déchira, et le soldat passa au travers.

他想起了那位再也看不到的娇美舞女,耳边响起了一首歌中这样的话:再见了,武士!你从来勇敢无比,一直飘到你的坟墓里。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

En tout, dix civils ont été tués dans la journée d'hier, ainsi qu'une soldate sur le territoire israélien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错别字, 错不了, 错层, 错车, 错齿三面刃圆盘铣刀, 错处, 错待, 错叠, 错动, 错动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接