Cette femme est une Cévenole de souche.
这个女人是赛文人祖先。
Elles ont ainsi retrouvé les caractéristiques des cellules souches embryonnaires.
他们还发现了这些干细胞胚胎时期的特点。
La principale société de production de différentes souches sauvages de conserves, film sec.
公司主要生各种野生罐头,干片。
Les informations relatives aux applications industrielles sont fournies pour chaque souche.
就每一个都提有关工业用的信息。
Également (souche) Seron la seule des entreprises chinoises en classe les fournisseurs d'outils.
也是()SERON企业中国唯一的指定工具商。
Près de 43% de la population des Fidji sont indiens de souche.
斐济人口的大约43%是印族人。
La plupart des habitants de l'Abkhazie autonome sont de souche géorgienne et de religion musulmane.
Ajar自治区的大部分居民是格鲁吉亚族穆斯林。
De plus, il s'agissait d'une souche non pathogène du bacille qui ne présentait aucun danger.
此外,该邪教只生出无害、非致病性的炭疽杆。
Tous les deux étaient des Kosovars de souche albanaise.
两者均为科索沃阿尔巴尼亚族。
L'apparition de souches de falciparum résistantes est particulièrement préoccupante.
具有抗药性的恶性疟原的出现尤其令人担忧。
Une femme de 78 ans est morte à Bordeaux. Elle était porteuse d'une souche très rare de la bactérie.
一名现年78岁的妇女死于波尔多。她曾是一种病毒的罕见病的携带者。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。
Deux Kosovars de souche albanaise ont été arrêtés à cette occasion.
当时有两名科索沃阿尔巴尼亚人被拘留。
La question des détenus politiques de souche albanaise est particulièrement importante.
剩余的阿尔巴尼亚族政治拘留犯问题特别重要。
Elle doit continuer à préparer les Albanais de souche au dialogue.
科索沃特派团有义务继续说服阿尔巴尼亚族人开展对话。
Les Géorgiens de souche sont-ils autorisés à rentrer chez eux?
现在格鲁吉亚族人是否获许返回他们自己的家园?
Un groupe extrémiste d'Albanais de souche a revendiqué l'attentat.
一个阿族极端主义团伙声称对这次袭击负责。
Des Somaliens de souche ayant la nationalité norvégienne avaient accès aux comptes.
拥有挪威国籍的索马里裔人士曾经使用这些银行账户。
Leurs maisons ont été confisquées et réoccupées par des Azéris de souche.
他们的家园被阿泽里族没收和重新占领。
Voir par exemple les populations de souche russe dans les États baltes.
例如,波罗的海国家的俄罗斯人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils passèrent devant une souche d'arbre couverte de mousse.
他走过一个布满苔藓的树桩。
La maladie infectieuse restait localisée en Afrique jusque-là, avec deux souches en circulation.
在此之前,传染病一直局限于非洲,有两种菌株在传播。
En récupérant cette figure prestigieuse, les ingénieurs en font la souche de leur profession.
工程师通过这位享有盛誉的人物,将他作为自己职业的鼻祖和榜样。
Heureusement qu'on a attrapé cette souche d'arbre avant qu'elle ne s'évade.
幸运的是,我在树桩逃跑之前抓住了。
Ils peuvent notamment paresser sous les rochers, dans les souches d'arbres morts et sous les rondins.
可以在岩石下、枯树桩中和原木下游走。
Je te parie que j'arrive à lancer le mien plus loin que la souche d'arbre, là-bas.
“我保证能扔过那个树桩。”
Çà et là grimaçaient quelques souches ébranchées et noircies.
到处都是奇形怪状的树桩,烟火把熏得漆黑,上面的树枝也都没有了。
Bai Mulin secoua la tête, il se rassit sur la souche et poussa un léger soupir.
白沐霖摇摇头,坐在树桩子上轻轻叹息了一声。
Lors d'une biopsie, des cellules souches sont prélevées sur un animal.
当做活组织检查法时,提取动物体内的干细胞。
Il n'est d'ailleurs même pas un humain de pure souche.
实际上他甚至不是一个血统纯正的人。
Les différentes espèces, même les différentes souches, produisent tout un arsenal de molécules.
不同的物种,甚至不同的菌株,形成了整个分子库。
On aurait dit la cellule souche ou bien l’embryon de la beauté elle-même.
这孩子像一个美丽的干细胞,是所有美的萌芽状态。
C’est facile à compter, répondit Ma Gang en indiquant les cernes sur la souche.
“数数呗。”马钢指指树桩上的年轮说。
Et, en fonction des souches, on va avoir des molécules différentes qui vont être produites.
而根据不同的菌种,会产生不同的分子。
Alors parenthèse : un vrai Parisien, ça n’existe pas, un Parisien de souche.
插一句,并不存在真正的巴黎人,不存在只有巴黎血统的人。
Et c'est la première souche, moins virulente, qui circule dans le monde actuellement.
这是当今世界上传播的,第一种毒性较低的毒株。
Elle peut aussi se loger sous un tas de pierres, un monticule de bois ou une souche d'arbre.
也可以生活在一堆石头、一个木头堆或树桩下。
Souvent, Harbert se glissait entre les souches brisées avec la prestesse d’un jeune chat, et il disparaissait dans le taillis.
赫伯特在树桩间跑来跑去,灵巧得象一只小猫,在矮树丛中一下子就不见了。
Et pour la souche d'Afrique centrale, on aurait un taux de létalité entre 8 et 10 %.
对于中非菌株,致死率在 8% 到 10% 之间。
Partout où étaient passées les unités du Corps, il ne restait plus qu’un parterre de souches.
她的连队所过之处,只剩下一片树桩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释