Il était soucieux de ne froisser personne.
他注意不得罪任何人。
Les clients comme de penser, de clients soucieux anxieux!
想客户所想、急客户所急!
Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?
瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
Le Viet Nam est extrêmement soucieux de compléter son cadre juridique.
越南极重视完善其法律框架。
Mais le Conseil de sécurité est également soucieux de préserver le droit.
但安全理事会也始终涉及法律。
La communauté internationale est extrêmement soucieuse de son bien-être et de sa sécurité.
他的健康与安全也是国际社会最关心的。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
他前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il convient d'encourager des recherches supplémentaires soucieuses de la parité au niveau international.
需要加强国际上男女平等研究。
Les valeurs morales sont essentielles à un ordre mondial soucieux du sort de chacun.
道德价对一个关心人的世界秩序极端重要。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它急于想要避免这种不一致情况。
Nous demandons aussi votre assistance pour l'instauration d'un dialogue davantage soucieux de résultats.
我求你保持更注重成果的对话提供援助。
Résultat 4. Accroissement du nombre de processus budgétaires soucieux de l'égalité des sexes.
成果4. 顾及两性平等的预算进程的数目有所增加。
Diverses incitations peuvent faciliter l'adoption de pratiques et de technologies plus soucieuses de l'environnement.
激励机制对促进采用更好的环境管理做法和环保技术很重要。
Le Représentant spécial est également soucieux de l'indépendance et de l'intégrité de la justice cambodgienne.
特别代表对柬埔寨司法机关的独立性和廉正表示关切。
Dans cette lutte, beaucoup étaient si soucieux et harcelés qu'ils n'ont jamais eu de jeunesse.
在这场斗争中,我许多儿童全身投入并饱受骚扰,以至于完全错过其童年。
La Francophonie est soucieuse de remplir sa part du contrat.
法语国家国际组织决心落实其本身在这一协议中的义务。
Le développement doit être soucieux de l'environnement et durable.
发展必须是在环境方面负责任和可持续的。
Nous sommes particulièrement soucieux que ce principe soit accepté par tous.
我希望大家都能接受这项原则。
Les États-Unis restent soucieux de réduire encore plus leurs armes nucléaires.
美国仍然承诺对核武器作进一步的削减。
Cette démarche devrait être soucieuse de l'égalité entre les sexes.
这一关注应本着性别观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À tous ces points de vue, il était soucieux.
由于些原因,他已是重重了。
J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.
“也许有该自责的地方,”神甫对自己说,担多于气愤。
Ce qui me semble important, c’est qu’ils sont soucieux de leur image et ça s'explique.
他居然关自己的社会形象,觉得很重要。
Ce qui me semble important, c'est qu'ils sont soucieux de leur image, et ça s'explique.
而对于来说重要的是,他对他的形象很忧虑,就解释得通了。
Qu’avez-vous donc ? dit en rentrant chez lui Albert à Franz, vous avez l’air tout soucieux.
“怎么啦?”当他回到自己的房间里以后,阿尔贝问弗兰兹,“你似重重的。”
Cette réflexion rendit les deux autres soucieux. " Si l'on se sauvait à pied" , dit Loiseau.
种思虑使得另外两个不安了。“倘步行去逃难。”鸟老板说。
Mais depuis ce jour, Pencroff parut être soucieux.
可是,从一天起,潘克洛夫就显得坐立不安起来了。
Mais, à tout cela, M. Bovary, peu soucieux des lettres, disait que ce n’était pas la peine!
但是对一套,重财轻文的包法利先生却说是太划不来了!
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当你被包围的时候,你感到神经紧绷和忧虑。
Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.
况且,福吉次显然显得忧忡忡。
Vous êtes également très soucieux des autres et de l'autrui, en général.
通常,你也很担别人。
L'air soucieux, elle quitta la chambre.
她说完便离开了房间,看上去忧忡忡的。
– Il n'aurait pas dû venir avec nous, dit Hermione d'un air soucieux.
“他不应该跟一起来的。”赫敏用担的语气说。
Les Romains eux mêmes les décrivent d'ailleurs comme des gens très soucieux de leur hygiène et de leurs vêtements.
罗马人自己描述他对自己的卫生和衣服非常关注。
– Bon, on monte ? dit Ron, incertain, en regardant Harry d'un air soucieux.
“进去吧,好吗?”罗恩忐忑不安地说,一边望着哈利,似很替他担。
C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.
“好啊。”热尔曼回答,他重重,但他向来乐意给邻居帮忙。
A cette époque, il soutient donc encore prudemment les membres de sa classe, soucieux de maintenir leurs privilèges.
当时,他仍然谨慎地支持他所处的阶级成员,急于维护他的特权。
Des automobilistes toujours soucieux au moment de passer à la pompe.
- 开车去加油站时总是很担。
E.Badinter, engagée depuis longtemps pour le droit à l'IVG, est aujourd'hui soucieuse.
- E.Badinter,长期致力于堕胎权,现在受到关注。
Virginie, assise au comptoir, l’air soucieux en face des bocaux et des tiroirs qui se vidaient, hocha furieusement la tête.
维尔吉妮坐在柜台旁,愁容满面地面对着渐渐变空的糖罐和抽屉,无奈地摇着头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释