有奖纠错
| 划词

On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.

同时,还担心其他放射性元素,如钚,也会污染海洋环境。

评价该例句:好评差评指正

Cette petite fille souille ses vêtement.

这个小女孩弄脏了她衣服。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患取得进步蒙上灰尘。

评价该例句:好评差评指正

Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.

海洋和沿海区景色遭到毁损、污染和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.

它玷污了其所声称一切事业,甚至是其中最正当事业。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.

施暴者并没有简单地杀害其受害者,但是给幸存者带来了不可挽回残害和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉名声。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces méfaits commis sur des êtres humains et le désarroi qu'ils entraînent ne peuvent laisser indifférents d'autres êtres humains, tant la honte qu'ils engendrent souille et déshonore l'ensemble de l'humanité.

所有这些滔天罪行都是对人犯下,其他人对这些罪行所造成紊乱不能置若罔闻,因为这些罪行所带来耻辱玷污全人类,破坏全人类声誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望, 大师, 大师的追随者, 大师父,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toutes les horreurs qui souillent ma pensée font votre maison odieuse et fatale. Adieu, monsieur.

“我心绪已被这种种恐怖现象给搅乱了,我觉得您这间屋子很阴沉很可怕。告别了,阁。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Puis, voilà, d'autre part, que cette affaire Dreyfus étale au plein jour la louche cuisine du parlementarisme, ce qui le souille et le tuera.

然后,另一方面,德雷福斯这件事在光天化日播了议阴暗美食,玷杀死他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui eût pu servir de baignoire à Béhémoth.

人们谈起这地窖就如谈到底比斯庞大秽坑一样,里面有无数十五尺长蜈蚣,这坑可以作为比希莫特澡盆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu crois, et cependant tu me livres à celui qui remplit et souille le monde de ses hérésies et de ses débauches, à cet infâme Sardanapale que les aveugles nomment le duc de Buckingham et que les croyants appellent l’Antéchrist.

你相信!可是你却把我送给用邪道和荒唐去充斥和染世界那个人,送给瞎子称他为白金汉公爵、教徒们称他为反基督分子那无耻萨达那帕尔人呀。”

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ces heures noires souillent à jamais notre histoire et sont une injure à notre passé, et à nos traditions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接