Il spécule en Bourse.
他在证券市场上进行投机买卖。
Il n'est ni utile ni constructif de passer son temps à tenter de savoir qui détient l'autorité au sein du Gouvernement palestinien et de quelle type d'autorité il s'agit, ou de spéculer sur le sérieux de l'engagement du Gouvernement israélien à l'égard du processus de paix.
花时间分析谁在巴勒斯坦政府中拥有什么权利,或是推测以色列政府对这一进程承诺的认真程度,既没有意义,也不是建设性的。
S'agissant du point suivant, c'est-à-dire le statut définitif du Kosovo, je ne peux que spéculer car on ne peut pas vraiment s'occuper de cette question avant que les élections aient eu lieu. Mais je crois que les élections seront un succès et permettront de dégager un groupe raisonnable d'élus représentatifs des aspirations du peuple kosovar.
关于下一个问题——即科索沃的前途和最后地位问题——我提出一些测意见,因为在举行选举以前,没有人可以真正处理这个问题——即最后地位问题,但是,我相信选举将取得成功,并将产生一批通情达理的当选官员来代表科索沃人民的希望。
Enfin, bien qu'il soit prématuré de spéculer sur la relation possible entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux ad hoc existants, la communauté internationale peut être certaine que la Cour bénéficiera de la copieuse documentation déjà accumulée, notamment en matière de jurisprudence, et qu'elle constituera un élément de dissuasion efficace contre les pires crimes affectant l'humanité.
最后,虽然推测国际刑事法院和现有特设国际刑事法庭间的可关系为时过早,但是国际社会可以肯定,国际刑事法院从已积累的大量法律文献中获益,特别是从判例中获益,它将对危害人类的最严重罪行构成有效的威慑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au milieu, dominait la marquise du gouvernement, ornée du pavillon britannique, les tentes en coutil bleu de ses agents, et les établissements des changeurs, des marchands d’or, des trafiquants, qui spéculaient sur cet ensemble de richesse et de pauvreté.
正中间是总督府雕檐大厦,上面竖着英国国旗,还有各种公务人员住蓝布帐篷,换金小贩,收金坐商各种店铺。那些商贩都赚得是巨富和穷人血汗钱,真正发财还是这帮人。