有奖纠错
| 划词

Également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.

反措施主观程度也令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la détermination de ces obligations centrales supposait une certaine subjectivité.

然而,在确定这些核心义务时会有一定程度主观性。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数任何评,都可能具有一定主观性。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能不准确或较为主观。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, un participant a souligné le risque de subjectivité des modèles.

另一面,一位与会者指出研究人员在制模工中也有可能出主观判断。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产面,式有很大不确定性主观性。

评价该例句:好评差评指正

La réalité politique est souvent tributaire de la subjectivité quels que soient les faits et les arguments.

看法常常是起唯一政治现实,而不论事实观点如何。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir en particulier qu'une approche scientifique de la « subjectivité » des acteurs du marché pourrait être fructueuse.

文中还特别指出,如能采科学法来评市场参与者“主观性”,将会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe d'éviter que les directeurs de programme fassent preuve de subjectivité et commettent des abus de pouvoir.

但是,必须避免案管理人员采主观标准权力行为。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les candidatures sont examinées par le département ou le bureau, il existe également un risque de subjectivité.

当部厅审查申请人时,也可能出现主观性。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量不均等世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

评价该例句:好评差评指正

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言非语言交流中分析揭开事实真相式。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'État, elle leur sert de socle.

家庭从一开始就具有基本社会主观性,这一点先于公民社会国家,并构成公民社会国家基础。

评价该例句:好评差评指正

Une telle campagne ne saurait laisser de place à la subjectivité ou à l'application du principe de « deux poids, deux mesures ».

在打击恐怖主义中不容许主关性或双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de supprimer les mots “si possible” parce qu'ils laissaient donc ouverte la possibilité d'abus et de subjectivité.

建议删除“在可能情况下”一语,因为该语因此而开启了滥主观行事可能性。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.

美国代表采双重标准,狂妄傲慢,而且毫不掩饰其虚伪态度,这说明,他并不了解将伊拉克人民超过110亿美元资金转移到所谓补偿基金这种挥霍伊拉克资产行为。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on injecterait dans la procédure d'évaluation des offres un degré de subjectivité excessif qui ouvrirait la porte à des pratiques incorrectes.

否则会在投标书评审中注入不必要主观成分,为不正当做法打开大门。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect confidentiel de ces réunions rend le Conseil de sécurité vulnérable aux accusations de subjectivité, de manque de transparence et de partialité.

这些会议保密性使安全理事会容易被指责主观、缺少透明度双重标准。

评价该例句:好评差评指正

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域经验表明,限制性招标为滥主观行事开启了便之门。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi souligné que la notion de situation « d'après conflit » comportait un élément de subjectivité que le protocole additionnel visait à éliminer.

还有人指出,“冲突后”概念含有一种任择议定书力图消除主观因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒饱, 倒背如流, 倒闭, 倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓, 倒插门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Alors le subjonctif pour exprimer sa subjectivité, c'est à dire par exemple si je dis j'habite à Paris.

表达观性的拟式,比如,如果我说我住在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est à ça que ça sert le subjonctif, parler de sa subjectivité.

拟式的作用,谈论观性。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

C'est aussi ce qu'on appelle la subjectivité, et que l'on nous reproche sous ce nom même.

而且人们称作它的“观性”所在,他们用观性个字眼了责难我们。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Subjectivisme veut dire d'une part choix du sujet individuel par lui-même, et, d'autre part, impossibilité pour l'homme de dépasser la subjectivité humaine.

义一方面指个人的自由,另一方面也指人越不出人的观性。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cette part de subjectivité vient de mon type, mais aussi de mon vécu et de plein d'autres aspects, parce qu'on n'est pas un type de personnalité.

观性来自我的性格类型,也来自于我的经历及许多其他方面,因一个人的性格并不仅限于人格类型。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il vous faut aller trouver en vousvotre propre réponse et l'assumer dans toute sa subjectivité.

你必须去寻找你自己的答案,并接受它的所有观性。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'indicatif est le mode de l'objectivité, de la certitude alors que le subjonctif est le mode de la subjectivité, du doute, et de l'incertitude.

指示性客观性、确定性模式,而子约束性观性、怀疑性和不确定性模式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et voilà : en ayant abordé tous ces styles, y'a une conclusion qui vient tout naturellement, c'est que la beauté c'est une notion qui a sa part de subjectivité.

有了一点,一个自然的结论显而易见,那一个具有观性的概念。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'habite c'est du présent de l'indicatif, c'est une réalité objective mais si je dis je veux que tu viennes à Paris, je veux c'est ma subjectivité, que tu viennes c'est du subjonctif.

J'habite直陈式现在时,它客观现实,但如果我说我想让你来巴黎,我想我的观性,你来que tu viennes,拟式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机, 倒挡中间齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接