有奖纠错
| 划词

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来的协议而死亡。

评价该例句:好评差评指正

La submersion totale de petits pays insulaires constitue un scénario possible de déplacement forcé transfrontière.

被迫跨越国界迁移的一种可能情景是小屿国家最终完

评价该例句:好评差评指正

La zone côtière est menacée de submersion à cause des marées et du réchauffement de la planète.

由于潮汐变化球温室效应,沿海陆地经常发生水灾。

评价该例句:好评差评指正

Si ces manoeuvres provoquent effectivement la submersion ou le naufrage d'un navire, les dispositions des articles précédents s'appliquent, selon le cas.

如果任何船舶实际发生淹或毁坏,依情况而定,应适用上文各条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les motifs de préoccupation, il est à noter la submersion possible de petits États insulaires tout entiers, le retrait alarmant des côtes et l'apparition de nouveaux itinéraires de transport maritime.

令人切的领域包括:小屿国家可能国被淹、海岸线大幅后退新航运路线的形成。

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, la construction d'un barrage hydroélectrique à Nibutani, terre sacrée pour le peuple aïnou, a entraîné la destruction de l'agriculture traditionnelle et la submersion de sites sacrés destinés aux cérémonies.

日本在Ainu人视为圣地的Nibutani建造一座水电坝,致使Ainu人的传统文化毁灭神圣的礼仪场所的消逝。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des discussions actuelles sur le changement climatique, le Représentant reconnaît que les catastrophes telles que les inondations, les ouragans, la désertification et même la submersion de bandes de terres ne sont pas nouvelles.

在目前于气候变化的讨论中,秘书长代表认为,洪涝、飓风、荒漠化,甚至一块土地塌陷等灾害不是新的现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des petits États insulaires en développement, peu élevés au-dessus du niveau de la mer, tels que les Maldives, les Îles Marshall et Tuvalu, la menace d'une submersion totale des terres est très réelle.

对于低地小屿发展中国家,例如马尔代夫、马绍尔图瓦卢,因海平面升高致使陆地部淹的危险确实存在。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que les petits États insulaires en développement soient les premiers à subir ces effets, ce qui pourrait aboutir au recul du littoral et à l'éventuelle submersion, dans l'avenir, de vastes superficies de terre.

屿发展中国家可能首当其冲,因为这些影响可能带来海岸线后退今后整个陆地可能被部淹的情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on dispose d'éléments selon lesquels la montée du niveau de la mer peut entraîner la submersion d'îles entières et, partant, la perte de l'intégrité territoriale, de terres, de la souveraineté et de l'identité nationale et culturelle.

而且,有迹象表明,海平面的上升可能导致一些屿整个被完在水下,丧失领土完整、土地、主权、民族文化特性丧失等。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est possible d'appliquer l'article 354, relatif aux sinistres ou aux dommages subis par le navire, du fait qu'y est sanctionné ce qui cause « l'incendie, la submersion, l'échouement ou le naufrage du navire ou d'un autre engin flottant ».

适用第354条(船只的损失或毁坏)也是可行的,其中规定,凡“纵火或造成一船只或其他浮动结构、搁浅或失事”者,均应受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Indispensables à l'agriculture de décrue, les inondations ont eu un premier effet préjudiciable puisqu'elles ont provoqué des déplacements de population, la submersion des champs situés en zones de bas-fonds et l'augmentation des risques sanitaires et rendu difficile l'acheminement de l'aide humanitaire.

在洪水漫灌农业区是需要漫灌的,但也立即造成负面影响,使人民流离失所、低漥地区淹、对健康的危害性增加、以及难以接触到那些需要人道主义援助的人。

评价该例句:好评差评指正

Article 353. Quiconque, pour entraver l'extinction d'un incendie ou les travaux de protection contre la submersion ou le naufrage, dérobe, cache ou rend inutilisable le matériel, les appareils, les engins ou autres moyens d'extinction ou de protection, est passible d'une peine de 6 à 30 mois de prison.

第353条. 任何人为防止灭火,或阻碍用于防止淹或船毁的机制,拆除、隐藏用于灭火或防火的材料、器械、升降或其他设备,或使之无法运作,应处六至30月徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Je souscris très volontiers à cette position pour rappeler, dans cette mouvance, que si la paix n'a pas été obtenue à Camp David, c'est justement par vice de subjugation. Face à l'offre de paix israélienne totalisante autour des grands dossiers du statut définitif, Israël s'est retrouvé devant le risque d'extinction programmée par une submersion démographique liée au droit au retour des réfugiés palestiniens.

我完同意这一点,并在这方面回顾,在戴维营所以未能实现平,正是由于征服的做法所存在的缺陷:作为对以色列的包含主要最终地位问题的平建议的反应,以色列发现,由于巴勒斯坦难民的回归权,以色列面临着迟早会因为被其他人口所淹而造成的灭绝危险。

评价该例句:好评差评指正

Des catastrophes liées aux intempéries, comme les ouragans et les inondations; Une détérioration progressive de l'environnement et des catastrophes à évolution lente, comme la désertification, l'inondation des zones côtières et la possible submersion totale d'États insulaires composés d'îles basses; Des risques accrus de catastrophes, d'où l'évacuation de personnes de zones présentant un risque élevé; Des troubles sociaux et la violence attribuables à des facteurs liés aux changements climatiques.

飓风洪水等与天气有的灾害; 渐进性环境恶化缓发性灾害,诸如荒漠化、沿岸带降,以及低洼国可能完; 高风险地带人口迁离所致灾害风险增加; 可归因于与气候变化有的因素的社会动荡暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所的相情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下或地表水土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小国“降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打算让, 打算外出, 打算做, 打算做某事, 打碎, 打碎(被), 打碎的, 打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 态环境科普

C’est ce qu’on appelle des submersions marines.

我们将此现象称之

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, qu’est-ce qu’un coin obscur dans une telle submersion de joie ?

更何况在一片欢乐中一个阴暗的角落又什么?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tenez, en Seine-Maritime, le département le plus touché par les submersions marines, 1 million de mètres cubes de roches disparaissent chaque année.

在滨海塞纳省,比如,受海洋洪水影响最严重的地区,每年有100万立方米的岩石消失。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les craintes liées à une submersion par l'eau renvoient toutes au mythe de l'Atlantide.

与被水没有关的恐惧都与亚特兰蒂斯的神话有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le 1er impact, c'est la submersion marine.

- 第一个影响是海洋没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On aura des problèmes au niveau des submersions marines et des surcotes.

我们将面临海洋没和风暴潮的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Face aux risques de submersion, les commerces ont fermé et se sont barricadés.

- 面对没的风险,企业关闭并封锁自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une partie des vignes entre la Méditerranée et l'étang de Thau pourrait être engloutie par la submersion maritime.

地中海和埃唐德托之间的部分葡萄藤可能会被海上洪水吞没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour pouvoir l'assurer, elle doit construire un étage, un refuge, en cas de submersion.

确保这一点,它必须建造一个地板,作没时的避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les côtes de l'Ille-et-Vilaine sont en vigilance orange, le risque de submersion marine est élevé.

伊勒-维莱讷省海岸处于橙色警戒状态,海洋没的风险很高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A Trébeurden, le risque de submersion est important.

在特雷伯登,没的风险很大。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Ces submersions seront également de plus en plus fréquentes dans certains grands deltas, dont l’élévation limitée met en danger des zones agricoles extrêmement importantes.

的情况在一些大型三角洲也会越来越频繁。这些地区的海拔高度往往较低,导致重要的农业区域面临危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Selon le Giec, la Guadeloupe pourrait subir des submersions chroniques dès 2030. - S.Gastrin: Du cinéma, à présent, avec " Les Promesses" , sorti aujourd'hui.

据 Giec 称, 从 2030 年起, 瓜德罗普岛可能会遭受长期洪水。 - S.Gastrin:现在的电影,今天上映的《Les Promesses》。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Toutes les semaines de rompre cet accord et de permettre une véritable submersion migratoire de l'Europe si on ne lui accorde pas ceci cela si on critique.

每周都要打破这个协议,如果我们不同意他这个,如果我们批评他那个,就允许欧洲真正的移民没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Entre 30 et 100 ans, selon le projet de décret, on pourrait être amenés à intervenir pour expulser les gens de leur logement puisqu'il pourrait y avoir un risque de submersion marine.

在30到100年之间,根据法令草案,我们可能不不进行干预,将人们赶出家园,因可能存在海洋没的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les risques de submersion sont encore plus graves, mais les habitants semblent sereins.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Avec les catastrophes naturelles qui se multiplient, certains ont décidé de ne plus couvrir des risques comme les submersions marines.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A.-S.Lapix: On sait que le changement climatique devrait entraîner la modification du trait de côte, la submersion de territoires.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 3

En fait, c'est dans les années 50 que l'UNESCO a été appelé au secours de l'Égypte pour sauvegarder les temples d'abou simbel qui était menacé de submersion par les eaux du fait de la construction d'un barrage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打探, 打天下, 打铁, 打铁趁热, 打铁炉的风箱, 打铁铺, 打听, 打听某人的下落, 打听情况, 打听消息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接