有奖纠错
| 划词

Celle-ci est également saisie d'une supplique portant sur le trafic de femmes.

一份涉及贩运妇女诉讼状现在也同样摆在了最高法院面前。

评价该例句:好评差评指正

Alors, entendons leurs suppliques.

因此,让

评价该例句:好评差评指正

Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.

人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所家庭和遭受剥夺年轻一代名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望哀求会有回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous étions coincées dans des villages oubliés et personne ne pouvait répondre à nos suppliques.

我们待在穷乡僻壤里,真是叫天天不语,叫地地不应啊。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Cependant, elle avait déplié la supplique adressée « au monsieur bienfaisant de l’église Saint-Jacques-du-Haut-Pas » .

这时,她展开了那封写给“圣雅克·德·奥·巴教堂先生”信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est cachées derrière des parapluies et sous les suppliques des militants anti-avortement.

- 它隐藏在雨伞后面和反堕胎活动家之下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

On prie à Beyssenac pour trouver du boulot, on laisser des supplique de papier dans une chapelle, pas loin en Dordogne, qui s'appelle « Notre-Dame de partout » , sur un papier on lit aussi: « Protégez l'humanité » .

我们在 Beyssenac 祈祷找到一份工作,我们在多尔多涅省不远一个小教堂里留下纸质请愿书,它被称为“我们无处不在圣母”,在一张纸上我们还读到:“保护人类”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接