Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,其是在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,其是足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
别是要告诉他我明天回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了多,其是意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我喜欢马卡龙!其是Ladurée点店里的马卡龙。
Il est mince . Surtout ses jambes .
瘦,别是腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
好,别是鱼。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
别是当这种压力来自外国。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!其是寡妇!”
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,其是那里的胡同文化。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切我感觉抱歉,其是对你!
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对我们来其是家人团聚的节日。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……真的,我是独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,其是鱼。
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
我们吃的肉大部分是羊肉,是煮的或者烤的。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
别是他们还没有现成的道路。
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
我觉得首先就是对水的处理上。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,我没什么好写的!别是用中文!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是隔壁的男孩。尤其是Nico。
Surtout que mon frère était conducteur de camions.
尤其是因为我哥哥是开卡车的。
Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?
最重要的是,现在会发生什么?
Et pas de visiteurs. Surtout les garçons.
没有访客。尤其是男孩们。
Surtout après une visite de Madame Desport !
特别是在Desport夫人来过之后。
Donc vous donner un bronzage uniforme mais surtout qui tiendra longtemps !
所以你就能拥有均一的黝黑色,而且还可以持续间!
Surtout, une crise sociale majeure se développe.
最重要的是,一次重大的社会危机正在形成。
Que surtout elle ne vous revoie pas.
“特别是不要让她再见到您。
Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.
尤其是在那些“客厅”里,这类话谈得特别多。
Et surtout ne te sens pas mal.
最重要的是,你不要感到不好意思。
Mais oui, surtout les jours de fête!
当然 尤其是过节的候!
C’est surtout Lisa qui est merveilleusement belle.
“但是,丽莎是那么的美!”
J'avais surtout peur de rencontrer les copains.
我特害怕碰见我的伙伴们。
Surtout n’oublie pas les yeux et les pattes.
尤其别忘了眼睛和脚。
Et surtout, quelle est cette histoire de " thème" ?
而且,这个“主”是什么意思呢?
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了多,尤其是现在。
Alors, ça... Et surtout un service public, hein?
电视… … 是一项公共服务,不是吗?
Oui, surtout que cette année, c’est encore pire.
对,尤其今年,今年情况更差了。
La vie est injuste surtout pour les petits .
生活并不公平 尤其对人物。
Ouais. . . Je vois surtout un tas de papiers.
哇塞...我就看到一摞纸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释