有奖纠错
| 划词

Un système d'alerte précoce efficace pourrait réduire considérablement la survenance de conflits.

建立一套有效预警制度,可大大减少冲突

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devra également prendre les mesures nécessaires pour prévenir la survenance de tels actes.

该缔约国还应该采取所有必要措施,防止这种行为再次

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les obligations de prévenir la survenance d'un événement ne sont pas toutes de ce type.

然而,不是所有旨在防止一项行为义务都属于这一类。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.

作出反应总是为,无法防止造成流离失所事态展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'examen du lieu d'un attentat près de six mois après sa survenance n'est pas pratique courante.

在事件大约半年之检查犯罪现场是不常见做法。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'alinéa a du paragraphe 2, le rôle de l'État dans la survenance de la force majeure doit être fondamental.

第2款(a)项要求该国在不可抗力方面所起作用是重大

评价该例句:好评差评指正

La survenance d'une catastrophe ne figure pas parmi les motifs pour lesquels le statut de réfugié peut être accordé.

灾害不被视为给予难民地位理由。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour objectif de traiter la question de la prévention ex post facto (prévention après la survenance du dommage).

本款是处理事预防(在造成损害之进行预防)问题。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.

就此而论,第1款规定了武装冲突事件不致禁止这些条约实施基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.

第1款规定了武装冲突本身不妨害这些条约实施基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, il importait également d'examiner les mesures prises concernant l'application du traité, y compris après la survenance du conflit.

另外,还有一种意见认为,务必考虑条约适用中行动,包括冲突爆行动。

评价该例句:好评差评指正

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在状况。

评价该例句:好评差评指正

29) L'expression «au moment de la survenance de l'événement» vise à établir un lien entre l'exploitant et le dommage transfrontière.

(29) 采用短语“在造成跨界损害事件”是为了确立经营者与跨界损害之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le terme renvoie à l'effet conjugué de la probabilité de survenance d'un accident et de l'ampleur de ses effets néfastes.

因此,这一短语提到意外可能性与损害性规模两者合并果。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.

就此而论,第1款规定了武装冲突事件不致禁止这些条约实施基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Le principe 5 traite de la situation qui suit la survenance d'un dommage transfrontière, d'un point de vue tant juridique que pratique.

(1) 原则5从法律和实践两个角度处理跨界损害情况。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, il importait également d'examiner les mesures prises concernant l'application du traité, y compris après la survenance du conflit.

另外,还有一种意见认为,务必考虑条约适用中行动,包括冲突爆行动。

评价该例句:好评差评指正

La seconde limite tient à l'exigence que l'État n'ait pas contribué à la survenance de la situation constituant l'état de nécessité.

“328. 第二个限制是,所涉国家没有促成危急情况。

评价该例句:好评差评指正

Le recours exceptionnel à la légitime défense dépend de la survenance d'une « agression armée » (en anglais armed attack, c'est-à-dire armed aggression).

特殊情况下诉诸自卫条件是“武力攻击”,法文译为“aggression armée”,即武装侵略。

评价该例句:好评差评指正

Dans les affaires relevant de l'article 3, il ne serait certainement pas raisonnable d'attendre la survenance d'une violation pour en prendre note.

在与第3条有关案件中,等到侵权行为才注意到这种现象肯定是不合理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer, entreclore, entrecolonne, entrecolonnement, entre-combattre, entre-connaître, entre-consoler, entrecôte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

En cas de survenance de l'un de ces événements, l’assuré percevra une rente c'est-à-dire un complément de revenus, ou le versement d'un capital.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entre-détruire, entre-deux, entre-deux-guerres, entre-dévorer, entre-donner, entrée, entre-égorger, entrée-sortie, entrefaites, entrefenêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接