有奖纠错
| 划词

Un système d'alerte précoce efficace pourrait réduire considérablement la survenance de conflits.

建立一套有效的预警制度,可大大减少冲突的发生。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devra également prendre les mesures nécessaires pour prévenir la survenance de tels actes.

该缔约国还应该采取所有必要的措施,防止这种行为再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les obligations de prévenir la survenance d'un événement ne sont pas toutes de ce type.

然而,不是所有旨在防止一项行为发生的义务都属于这一类。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.

作出的反应总是为时过迟,无法防止离失所的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'examen du lieu d'un attentat près de six mois après sa survenance n'est pas pratique courante.

在事件发生大约半年之后检查犯罪场是不常见的做法。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'alinéa a du paragraphe 2, le rôle de l'État dans la survenance de la force majeure doit être fondamental.

第2款(a)项要求该国在不可抗力的发生所起的作用是重大的。

评价该例句:好评差评指正

La survenance d'une catastrophe ne figure pas parmi les motifs pour lesquels le statut de réfugié peut être accordé.

发生灾害不被视为给予难民地位的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour objectif de traiter la question de la prévention ex post facto (prévention après la survenance du dommage).

本款的目的是处理事后预防(在损害之后进行预防)问题。

评价该例句:好评差评指正

29) L'expression «au moment de la survenance de l'événement» vise à établir un lien entre l'exploitant et le dommage transfrontière.

(29) 采用短语“在发生跨界损害的事件时”是为了确立经营者与跨界损害之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le terme renvoie à l'effet conjugué de la probabilité de survenance d'un accident et de l'ampleur de ses effets néfastes.

因此,这一短语提到的是发生意外的可能性与损害性后果的规模两者的合并后果。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, il importait également d'examiner les mesures prises concernant l'application du traité, y compris après la survenance du conflit.

另外,还有一种意见认为,务必考虑条约适用中的随后行动,包括冲突爆发以后的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.

第1款规定了发生武装冲突本身不妨害这些条约的实施的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.

就此而论,第1款规定了武装冲突事件不致禁止这些条约实施的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。

评价该例句:好评差评指正

Le principe 5 traite de la situation qui suit la survenance d'un dommage transfrontière, d'un point de vue tant juridique que pratique.

(1) 原则5从法律和实践两个角度处理跨界损害发生后的情况。

评价该例句:好评差评指正

La seconde limite tient à l'exigence que l'État n'ait pas contribué à la survenance de la situation constituant l'état de nécessité.

“328. 第二个限制是,所涉国家没有促危急情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans les affaires relevant de l'article 3, il ne serait certainement pas raisonnable d'attendre la survenance d'une violation pour en prendre note.

在与第3条有关的案件中,等到侵权行为发生时才注意到这种象肯定是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Le recours exceptionnel à la légitime défense dépend de la survenance d'une « agression armée » (en anglais armed attack, c'est-à-dire armed aggression).

特殊情况下诉诸自卫的条件是发生“武力攻击”,法文译为“aggression armée”,即武装侵略。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi tenir compte non seulement des victimes, mais des multiples acteurs entrant en jeu en cas de survenance d'une catastrophe.

此外,除了受害人以外,也需要考虑到卷入灾害情况中的多种多样的行为体。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, il importait également d'examiner les mesures prises concernant l'application du traité, y compris après la survenance du conflit.

另外,还有一种意见认为,务必考虑条约适用中的随后行动,包括冲突爆发以后的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票, 订一桌酒席, 订有合同的, 订约, 订约的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

La survenance d'un attentat, commence-t-elle par dire, est un échec, un échec collectif.

攻击先说,是失败,是集体失败。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接, 钉扣机, 钉扣器, 钉扣人, 钉扣子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接