有奖纠错
| 划词

Un beau soleil survenant, le linge serait vite sec.

如果出一阵大太阳,衣物很快就会晒干。

评价该例句:好评差评指正

Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.

些小伤口会突然出现在手指顶端,很疼,很难愈合。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité du Libéria continuera d'être affectée par les événements survenant dans la sous-région.

利比里亚的稳定将继续受到次区域事态发展的影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, des événements survenant dans une partie du monde ont des répercussions imprévues ailleurs.

世界一个地区的事态发展往往会引发世界另一些地区的意外行动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Walsh ne pense pas que les recommandations devraient couvrir les erreurs survenant dans ce contexte.

她认为建议不应涵面的错误。

评价该例句:好评差评指正

Créance née d'un acte ou d'une omission survenant après l'ouverture de la procédure d'insolvabilité.

破产程序启动发生的作为或不作为所导致的债权。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure aurait pour but d'empêcher ou de minimiser les conséquences des incidents dangereux survenant dans l'espace.

一措施旨在防止并尽量缩小外空危险事件的果。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné qu'une mission doit réagir sans délai à tout fait nouveau survenant sur le terrain.

有人还指出,特派团应对实地的任何事态发展迅速作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est garanti pour une incapacité physique survenant au cours de la période de couverture par l'assurance.

对于在保险期内造成的人身伤害保证种权利。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques survenant à l'échelle mondiale contribuent à exacerber les impacts négatifs sur les écosystèmes côtiers et marins.

候变化进一步加剧了对沿海和海洋生态系统的破坏影响。

评价该例句:好评差评指正

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste de maladies oubliées, ne saurait occulter la grande pauvreté et les catastrophes naturelles survenant à travers le monde.

些被遗忘的疾病不应使我们忽视我们在世界看到的严重贫困和自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Au moins la moitié des 10 millions de décès d'enfants survenant chaque année ont pour causes la faim et la malnutrition.

每年发生的1000万儿童死亡事件约有一半是与饥饿和营养不良有关。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.

研究报告将侍强凌弱、流氓行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。

评价该例句:好评差评指正

3 Échange d'informations sur les catastrophes naturelles et industrielles survenant sur leur territoire, dont ils estiment qu'elles peuvent affecter leurs voisins.

3 交流关于成员国领土上发生的被认为可能影响到邻国的自然灾害和工业灾害的信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative, survenant après le forum sur les démarches régionales parrainé par l'Ambassadeur Valdivieso, est une tendance tout à fait positive.

个倡议是在巴尔迪维索大使主持的区域办法论坛之提出的,创立了非常积极的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année entre 1,8 et 2,4 millions de décès survenant dans la région de l'Asie-Pacifique peuvent être attribués à l'insécurité alimentaire.

亚太区域每年有180万至240万人因粮食得不到保障而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat tient les Parties au courant à intervalles réguliers, de tout fait nouveau survenant en matière de synergies et de coopération.

秘书处经常向缔约通报协同增效和合作面的任何发展动态。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des changements structurels survenant dans une société par suite de ces progrès et, surtout, de leurs effets sur les populations.

它是由于种进步而在社会中所带来的结构变化问题,更为重要的是,些变化给人民所带来的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres se sont dits opposés à la dissémination d'informations discriminatoires et dénaturées sur des faits survenant dans les pays en développement.

各部长表示反对散发有关发展中国家所发生事件的有偏见和扭曲的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reposséder, repossite, repoudrer, repourvoir, repoussage, repoussant, repousse, repoussement, repousser, repoussoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第二部

On connaît la poignante méprise de Napoléon : Grouchy espéré, Blücher survenant ; la mort au lieu de la vie.

大家知道拿破仑极其失望的心情,他心指望格鲁希回,却眼见比洛突然出现,救星不厉鬼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet, represser, répresseur, répressible, répressif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接