有奖纠错
| 划词

Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.

然而,他却无法同情彼此的悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tout de suite sympathisé.

〈引申义〉他一见如故。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

评价该例句:好评差评指正

Nous sympathisons avec nos collègues de nombreux États insulaires qui souffrent constamment des effets de ce problème.

同情来自许多其他岛屿国家的我的同事,他不断遭受着这一问题所带来的后果。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva déclare qu'elle sympathise avec ceux et celles qui luttent contre le statu quo et la tradition profondément enracinée.

Tavares da Silva女士说,她同情那些深蒂固的传统作斗争的人。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.

这种局面长期以来一直在扼杀巴勒斯坦人民的合法期望,我理解他的感情并完全同情他

评价该例句:好评差评指正

Les Tutsis sont notre malheur, disaient-ils, et la solution finale, à cette époque, était de tuer tous les Tutsis et quiconque sympathisait avec eux.

广播员说,图西人的存在是我的不幸,当的最后解决办法是杀死所有图西人以及任何同情他的人。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt nous avons sympathisé et j’ai découvert un passeur, un homme qui crée librement des associations entre l’ancien et le moderne, l’Est et l’Ouest.

很快便对对方的观点产生了共鸣,我发现了一个穿越者,一个在古老现代、东方西方之间的自由跨越的人。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, pendant l'exposition universelle, et si je rencontre quelqu'un avec qui j'ai sympathisé, je peux lui demander : "Quel pavillon allez-vous visiter tout à l'heure ?"

比如世博会期间,如果我遇到一个人,跟他/她比较合得来,就会问类似的问题:“您待会儿要去参观那个馆?”

评价该例句:好评差评指正

J'offre les remerciements de mon pays à tous les États, à toutes les provinces et à toutes les villes du monde qui sympathisent avec le peuple américain en ces temps difficiles.

对世界上在此困难美国人民站在一起的每一个国家、每一个省每一个社区,我要表达我国的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également arriver qu'elles prennent une part active dans les conflits soit comme sympathisantes des groupes armés, comme combattantes, comme compagnes de combattants ou comme personnes à la charge des combattants.

积极参加了冲突,成为武装团体的同情者、战斗人员、战斗人员的伴侣或依附于战斗人员的个人。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en même temps, il importe de ne pas sympathiser avec les régimes qui contrôlent le destin de ces peuples et parfois même profitent des sanctions.

此同,我不应该同情控制制裁之下人民命运的政权,不应该同情从制裁中获利的政权。

评价该例句:好评差评指正

Outre les activités militaires, il est possible d'améliorer considérablement la sécurité en nouant un dialogue politique avec les groupes tribaux et les commandants qui sympathisent avec les Taliban et les autres groupes insurgés.

作为对军事行动的一种补充,从政治上争取对塔利班其他叛乱团伙不满的部落族群对塔利班其他叛乱团伙的忠诚度“软弱”的指挥官,以改善安全局势,也有相当的潜力。

评价该例句:好评差评指正

4.2 Toutes les personnes qui entrent au Malawi font l'objet de contrôles plus stricts et les déplacements de tous ceux qui sont soupçonnés de sympathiser avec des terroristes ou des groupes terroristes sont suivis de plus près.

2 政府因此加强检查所有进入马拉维的人以及监测所有那些有倾向恐怖主义的个人或实体的人的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes seraient mal entraînés et indisciplinés et profiteraient des populations qu'ils sont censés protéger, battant et tuant ceux qui sont suspectés de sympathiser avec les maoïstes, extorquant des fonds et intimidant les villageois par la violence.

这些私刑集团据报训练很差、纪律废弛,常常欺凌他号称保护的民众,殴打杀害涉嫌赞同毛派的人,勒索金钱暴力恐吓村民。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar du Mexique, qui a présenté le projet de décision, l'Allemagne sympathise également avec le sentiment d'urgence et la déception ressentis face à la lenteur des progrès qui sous-tendent la proposition de convoquer une conférence des Nations Unies.

像提交这一决定草案的墨西哥一样,德国也有关同样的紧迫感对召开一次联合国会议的提案的进展缓慢的失望感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sympathisons avec ceux qui ont lutté en vain pendant des années pour obtenir des cinq États autosacrés États dotés d'armes nucléaires parties au TNP qu'ils acceptent des mesures concrètes propices au désarmement nucléaire et à l'élimination complètes des armes nucléaires.

同情那些多年来徒劳地试图使五个自封的《不扩散条约》核武器缔约国接受实现核裁军彻底销毁核武器的具体措施的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous sympathisons avec les États parties qui s'emploient en vain depuis des années à amener les cinq États dotés d'armes nucléaires et parties au TNP à accepter des mesures concrètes conduisant au désarmement nucléaire et à l'élimination complète des armes nucléaires.

同情一些缔约国所作的努力,它在过去几年里一直想使《不扩散条约》的五个核武器缔约国接受实现核裁军彻底消除核武器的具体步骤,但却是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.

法院审理过这样的案件,即男子在安排在因特网聊天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de membres du personnel de l'Agence de secours et de travaux des Nations Unies au cours de la période examinée dans le rapport prouve que la puissance occupante prend pour cible ceux qui sympathisent avec le peuple palestinien et lui apportent une assistance humanitaire.

在报告期间对近东救济工程处工作人员的杀害证明占领国针对的是同情巴勒斯坦人民并向其提供人道主义援助的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lit, lit de (sable, coulée), lit mélangé, lit(h)uanien, litage, litanie, lit-cage, litchfieldite, litchi, liteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Fais savoir aux gens que tu les comprends et que tu sympathises avec eux.

让别人知道你理解并同情他们。

评价该例句:好评差评指正
进法语听说中级

Et tu as déjà sympathisé avec d'autres étudiants ?

那你已经和其他同学和睦相处了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle s’en tire comme un diplomate, et je sympathise avec le vaincu qui est mon ennemi.

可她应付自如,像个外交家,而我却对那个失败产生了同情,他原本是我的敌人啊。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Julia qui sympathise avec une milliardaire frappadingue.

朱莉娅同情一位该死的亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le malheur avait promptement mis en rapport madame Grandet, Eugénie et Charles ; Nanon elle-même sympathisait avec eux sans le savoir.

苦难已经使葛朗台,欧也妮,和夏尔精神上有了联系,连拿侬也不知不觉的同情他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est là que M.Jagger et K.Richards sympathisent.

这是 M.Jagger 和 K.Richards 所同情的地方。

评价该例句:好评差评指正
进法语听写提高级

Pourtant, je suis étonné(e) qu'il ait vite sympathisé avec les jeunes.

然而,我很惊讶他和年轻人很合得来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.

一个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法始终如一:同情度,杀死他们并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En fait, pour moi, l’échange de maison, c’est un très bon moyen d’échange parce que, après, tu sympathises avec des familles.

事實上,對我來說,房子交換是一種非常好的交換手段,因為,在家後,你會同情家人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un être réel, si profondément que nous sympathisions avec lui, pour une grande part est perçu par nos sens, c’est-à-dire nous reste opaque, offre un poids mort que notre sensibilité ne peut soulever.

一个真实的人,无论我们对他的感情有多深,总有相当大一部分是我们感官的产物,也就是说,我们始终无法看透,总有一种僵化的分量是我们的感觉所抬不动的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Dans l'euphorie, les manifestants ont sympathisé avec les militaires, qui les ont autorisés à monter sur le toit des blindés et à prendre des photos et des selfies avec eux.

示威欣喜若狂,对军方表示同情,军方允许他们爬上坦克车顶与他们合影和自拍。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Renault est devenu propriété exclusive à 100% de l'Etat français suite à la deuxième guerre mondiale pendant laquelle on a accusé Renault d'avoir collaboré avec l'occupant, d'avoir sympathisé avec les Allemands qui avaient envahi la France.

所以二战后,雷诺成为国家100%独占的产业,二战期间,人们指责雷诺与德国占领进行合作,与入侵法国的德国人站在一起。

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

Ils s'étaient parlé et avaient rapidement sympathisé.

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

D'abord, il s'était regardé, il s'était parlé et avait rapidement sympathisé.

评价该例句:好评差评指正
Premyfuture-TEF

Nous avons sympathisé, ils m'ont mis des bouteilles sur le dos et m'ont invité à les suivre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lithiase, lithiasique, lithiate, lithidionite, lithifère, lithification, lithine, lithiné, lithinée, lithinifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接