有奖纠错
| 划词

1.La résolution que nous venons d'adopter à l'unanimité en témoigne.

1.我们刚刚一致通过的决议一点

评价该例句:好评差评指正

2.W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

2.曾经两次出庭的护士W遭到无数次的威胁。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle n'a pas non plus voulu témoigner contre lui.

3.首先,Şahide Goekce让主管当局对Mustafa Goekce进行危险犯罪威胁的行为提起公诉利于他的

评价该例句:好评差评指正

4.Son appui au MERCOSUR témoigne clairement de sa politique nationale.

4.我们对南方共同市场的支持明确反映了我们国家的政策。

评价该例句:好评差评指正

5.Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.

5.了安理会自己在努力提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

6.Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.

6.些专科生没有一个人到法庭

评价该例句:好评差评指正

7.Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

7.此种变化是安理会断变化的性质的反映

评价该例句:好评差评指正

8.Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

8.些举措显示出了良好的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

9.Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois.

9.她拒绝出庭起诉Mustafa Goekce过一次而已。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.

10.该法律始终从《公约》中获得启发,具有最高的道德标准。

评价该例句:好评差评指正

11.En témoignent notre participation et notre suivi des réunions internationales et régionales pertinentes.

11.方面,我们密切关注或参加所有国际和区域活动。

评价该例句:好评差评指正

12.Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.

12.确实,种过分的强调反映了在个至关重要的领域中的倒退。

评价该例句:好评差评指正

13.De nombreuses résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies en témoignent.

13.联合国大会的无数决议已一点

评价该例句:好评差评指正

14.Le Conseil de sécurité doit témoigner un appui sans équivoque à cette cause.

14.安全理事会必须使他们完全相信会得到其支持。

评价该例句:好评差评指正

15.En témoigne la participation du Kazakhstan au programme de lutte contre les menaces communes.

15.哈萨克斯坦参与制止与遏制此类威胁的方案明确体现一点。

评价该例句:好评差评指正

16.Les conclusions et recommandations suivantes témoignent du consensus des membres de l'équipe spéciale.

16.下列结论和建议反映出特别组成员的协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

17.Ceci témoigne du fait que la Bosnie-Herzégovine reste engagée sur le bon chemin.

17.表明波斯尼亚和黑塞哥维那仍在正轨上。

评价该例句:好评差评指正

18.Cela témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la promotion de ces valeurs.

18.表明了国际社会促进些价值观的决心。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela témoigne de la vive controverse observée dans le pays au sujet de cette question.

19.表明厄瓜多尔国内就堕胎问题存在着巨大争论。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

20.确实一个令人欢迎的透明迹象

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doquarique, dorade, dorage, doranite, doraphobie, doras, Dorat, Dorataspis, Doratophyllum, dordogne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Du reste, il n’y avait rien qui témoignât d’un naufrage récent sur ce littoral.

这里丝毫看不出有船遇险的迹象

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.C’est assez pour vous témoigner mon respect.

这足以证明我对您的尊重。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

3.Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

它的遗迹证明了它曾经的辉煌。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.D'autres indices témoignent du passé volcanique de la région.

探寻该地区的火山历还有其他线索。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

5.En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

她一再对福克先生表示衷心感谢。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

6.Comme en témoigne regardez des relations différentes à l'Europe.

从不同的角度看欧洲的关系,可以发现

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

7.Docteur Aimelet-Périssol : Alors il faut savoir que l’émotion témoigne d'une sorte d'urgence intérieure.

阿米莱特·佩里索尔医生:我们需要知道,情绪反映了某种内在的紧张。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
小问题

8.Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.

断口的表达显示了尸体上的蹂躏。

「历小问题」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

9.En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市心的街道上行走时,你会偶遇到很多提示过去的标志。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

10.Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.

他的妻子强作镇定,她很高兴他这么快就能回来。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

11.Je profite de cette occasion pour leur témoigner, au nom de l’humanité entière, notre respect le plus profond.

在这里,让我代表人类社会向他们表达深深的敬意。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

12.Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.

见证了这位上个世纪的西班牙艺术家的怪异。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

13.Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.

国的酒文

「Bonjour la Chine 你好国」评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

14.Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.

它庸俗、破旧的一面见证了一个过去的时代。

「德法文大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Mais tu as survécu et témoigné.

而你活下来成了证人

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

16.Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.

他们表现了一种新的,十分严酷的现实:工厂劳动。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

17.Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚性的怜惜。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

18.En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.

不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在感。

「Reflets 走遍法国 第二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

19.Merci d’avoir accepté de témoigner pour notre dossier sur Paris et la province.

谢谢您接收了我们将巴黎和外省作比较。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Allons, calme-toi, disait l’apothicaire, tu témoigneras plus tard ta reconnaissance envers ton bienfaiteur !

“好了,平静一点,”药剂师说,“改天再表示你对恩人的感激吧!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dreux, Dreyfus, dreyfusard, dreyfusarde, DRH, Driant, dribble, dribbler, dribbleur, dribbling,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接