1.La résolution que nous venons d'adopter à l'unanimité en témoigne.
1.我们刚刚一致通过的决议明了一点。
2.W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.
2.曾经两次出庭的护士W遭到无数次的威胁。
3.Elle n'a pas non plus voulu témoigner contre lui.
3.首先,Şahide Goekce让主管当局对Mustafa Goekce进行危险犯罪威胁的行为提起公诉,愿利于他的词。
4.Son appui au MERCOSUR témoigne clairement de sa politique nationale.
4.我们对南方共同市场的支持明确反映了我们国家的政策。
5.Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
5.明了安理会自己在努力提高透明度。
6.Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
6.些专科生没有一个人到法庭。
7.Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.
7.此种变化是安理会断变化的性质的反映。
8.Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
8.些举措显示出了良好的政治意愿。
9.Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois.
9.她拒绝出庭起诉Mustafa Goekce只过一次而已。
10.Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.
10.该法律始终从《公约》中获得启发,具有最高的道德标准。
11.En témoignent notre participation et notre suivi des réunions internationales et régionales pertinentes.
11.在方面,我们密切关注或参加所有国际和区域活动。
12.Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
12.确实,种过分的强调反映了在个至关重要的领域中的倒退。
13.De nombreuses résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies en témoignent.
13.联合国大会的无数决议已明了一点。
14.Le Conseil de sécurité doit témoigner un appui sans équivoque à cette cause.
14.安全理事会必须使他们完全相信会得到其支持。
15.En témoigne la participation du Kazakhstan au programme de lutte contre les menaces communes.
15.哈萨克斯坦参与制止与遏制此类威胁的方案明确体现了一点。
16.Les conclusions et recommandations suivantes témoignent du consensus des membres de l'équipe spéciale.
16.下列结论和建议反映出特别组成员的协商一致意见。
17.Ceci témoigne du fait que la Bosnie-Herzégovine reste engagée sur le bon chemin.
17.表明波斯尼亚和黑塞哥维那仍在正轨上。
18.Cela témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la promotion de ces valeurs.
18.表明了国际社会促进些价值观的决心。
19.Cela témoigne de la vive controverse observée dans le pays au sujet de cette question.
19.表明厄瓜多尔国内就堕胎问题存在着巨大争论。
20.Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.
20.确实是一个令人欢迎的透明迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Du reste, il n’y avait rien qui témoignât d’un naufrage récent sur ce littoral.
这里丝毫看不出有船遇险的迹象。
2.C’est assez pour vous témoigner mon respect.
这足以证明我对您的尊重。
3.Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.
它的遗迹证明了它曾经的辉煌。
4.D'autres indices témoignent du passé volcanique de la région.
探寻该地区的火山历还有其他线索。
5.En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一再对福克先生表示衷心感谢。
6.Comme en témoigne regardez des relations différentes à l'Europe.
从不同的角度看欧洲的关系,可以发现。
7.Docteur Aimelet-Périssol : Alors il faut savoir que l’émotion témoigne d'une sorte d'urgence intérieure.
阿米莱特·佩里索尔医生:我们需要知道,情绪反映了某种内在的紧张。
8.Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.
断口的表达显示了尸体上的蹂躏。
9.En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.
在市心的街道上行走时,你会偶遇到很多提示过去的标志。
10.Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.
他的妻子强作镇定,说她很高兴他这么快就能回来。
11.Je profite de cette occasion pour leur témoigner, au nom de l’humanité entière, notre respect le plus profond.
在这里,让我代表人类社会向他们表达深深的敬意。”
12.Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.
它见证了这位上个世纪的西班牙艺术家的怪异。
13.Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.
演国的酒文。
14.Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.
它庸俗、破旧的一面见证了一个过去的时代。
15.Mais tu as survécu et témoigné.
而你活下来成了证人。”
16.Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.
他们表现了一种新的,十分严酷的现实:工厂劳动。
17.Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.
特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚性的怜惜。
18.En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.
不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在感。
19.Merci d’avoir accepté de témoigner pour notre dossier sur Paris et la province.
谢谢您接收了我们将巴黎和外省作比较。
20.Allons, calme-toi, disait l’apothicaire, tu témoigneras plus tard ta reconnaissance envers ton bienfaiteur !
“好了,平静一点,”药剂师说,“改天再表示你对恩人的感激吧!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释