有奖纠错
| 划词

Divers moyens d'exclure tacitement la Convention ont été suggérés.

已经有很多默示排除本公约式被提出来。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.

明示和默认接受保留是决定性和可逆

评价该例句:好评差评指正

Selon le tribunal, il avait été tacitement convenu que l'acheteur ne serait tenu pour responsable d'aucune redevance.

据法院称,已默许同意买为任何许可证费承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.

这种非法行为可能得到政府官员纵容,甚至得到他们秘密指示。

评价该例句:好评差评指正

D'autres découlent de pratiques traditionnelles qui sont tacitement ou ouvertement acceptées par la société, ou profitent à des intérêts privés.

还有些虐待行为源自传统做法,得到了周围社会默许或公开接受,或者有益于一己之利益。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tacitement soutenu par quelques États, le Gouvernement indonésien s'est heurté à la condamnation internationale au lendemain de l'invasion.

尽管暗中得到少数国家支持,但在侵略东帝汶之后,印度尼西亚政府在国际上遭到强谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur soutenait que la réserve de propriété n'avait pas été acceptée tacitement mais était mentionnée explicitement sur les factures.

声称保留所有权并非双默认,而是发票明文提到

评价该例句:好评差评指正

Et cette invasion a été approuvée, parfois tacitement, parfois ouvertement, par le Conseil de sécurité et les États qui le composent.

然而安理会及其成员国却认可了这场侵略——一些成员国是默认,另一些成员国则公开支持。

评价该例句:好评差评指正

Certains États contractants se sont opposés à quelques-unes des réserves formulées par d'autres États, mais d'autres réserves ont été tacitement acceptées.

其中有些保留遭到其他缔约国反对,另一些保留则被默示接受。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves tardives ne peuvent être acceptées que si toutes les autres parties au traité y consentent unanimement, ne serait-ce que tacitement.

只有在条约所有其他缔约国一致同意,即便是默示同意时,保留才可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Dans son propre appel, la société néerlandaise avait soutenu qu'elle n'avait jamais accepté tacitement la réserve de propriété de la société belge.

在附带上诉中,荷兰公司称,首先,它并没有默许比利时公司保留财产权。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle on impute tacitement l'effondrement d'un État au peuple ou au Gouvernement en place qui souffrent de cette situation.

这种构思隐约地表示,一个国家崩溃是处于这种情形人民和政府责任。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter qu'une convention prévoyant a) qu'aucun document négociable ne sera émis ou b) qu'un enregistrement électronique sera émis peut être conclue “tacitement”.

重要是,可能会以“默示式”约定(a)签发可转让单证或(b)签发电子记录。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, nous accepterions tacitement le retour et la consolidation d'une société mondiale anarchique - dont certains symptômes apparaissent déjà dans notre société mondiale.

更重要是,我们将等于默许重返和巩固一个文明全球社会——其症状已经在我们全球社会中清楚地表现出来。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements de ceux qui approuvent tacitement ou estiment normale la violence vis-à-vis des enfants doivent changer et tenir compte du sexe de l'enfant.

宽恕暴力侵害儿童行为或对它习以为常态度必须改变,必须特别注意性别面。

评价该例句:好评差评指正

Tous les participants ayant contribué à l'établissement du rapport, celui-ci a ensuite été approuvé tacitement mais il n'a pas été présenté au Congrès national.

在各机构以当事身份参与报告编写工作后,以无异议程序通过了定报告,但未向国会提交这份报告。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, on ne savait pas très bien s'il fallait, pour que cette disposition s'applique, que le délai de livraison soit convenu expressément ou tacitement.

具体来说,对于适用本条时要求就交付时间有明确协议还是隐含协议,似乎有些混淆清。

评价该例句:好评差评指正

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪行为可能依然受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯。

评价该例句:好评差评指正

De ce qui précède, on ne peut que présumer que le rejet initial de la décision par l'Éthiopie a d'emblée dû être tacitement appuyé par Washington.

我们从上述内容中只能猜测,埃塞俄比亚最初拒绝该裁定说定从一开始就得到了华盛顿暗中支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Waqf a coopéré tacitement avec la municipalité pour l'éviction des sans-abris et a offert le terrain à l'école, qui a été construite par la municipalité.

穆斯林慈善捐赠机构与市政厅按默契合作,驱走了收容营内居民,把这块地皮交给市政厅建造特殊教育学校。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白心, 白锌漆, 白熊, 白锈斑, 白癣, 白雪皑皑, 白雪覆盖的山脊, 白血病, 白血病病毒, 白血病病毒属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione semblaient s'être mis tacitement d'accord pour ne pas reparler de leur dispute.

罗恩和赫敏似乎达一种默契,都提他们吵架的事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成某种成文的约定,这些冲突只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多少天、多少星期、多少个月接连过去,冉阿让一声响地接受珂赛特一声响的同意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白血性的, 白烟硝酸, 白眼, 白眼儿狼, 白眼珠, 白燕鸥属, 白羊宫, 白羊菊石属, 白羊座, 白杨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接