Ils sont tous taillés sur le même patron.
〈转义〉〈口语〉他们像是一个模子里出来。
Il sera taillé pour la couronne d’Angleterre en 105 pièces.
它被105块镶嵌在英国王冠上。
Les diamants ne peuvent toutefois pas être taillés dans ces zones.
但是,在免税区内不能钻石。
Les mots sont toujours précis, taillés dans une pierre précieuse qu'il crée de toute pièce.
他遣词造句总是那麽精确,是在一块宝石上匠心独运,精雕细镂出来。
En Israël, ces diamants sont alors taillés et vendus au centre diamantaire de Ramat Gan.
然后在以色列钻石,到拉马特甘钻石中心销售。
Les femmes se sont taillé une carrière dans les médias.
妇女已经在传媒界为自己打出了职业天地。
La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun.
各国政府必须根据自己特殊需求修改应对方针。
Il est vrai que le confort de ce soulier taillé comme un gant a tout pour plaire.
鹿皮鞋量身定做般舒适真就如一双让人快乐合适手套。
Les sanctions sont un outil indispensable pour le Conseil, mais elles sont aussi un instrument mal taillé.
制裁是安理会一个不可缺少工具,但制裁也是一个很有伤害力工具。
La Charte des Nations Unies ne peut pas être taillée à la mesure de nos aspirations unilatérales.
不能为单边方便而改变《联合国宪章》。
Le FENU s'est taillé, grâce à ses modèles de planification décentralisée, quelques beaux succès de nature directive.
由于采用权力下放模式,资发基金在影响政策方面取得了一些重要突破。
Malgré des moyens limités, l'UNITAR s'est taillé une place précise au sein du système des Nations Unies.
尽管资源有限,但训研所在联合国系统内为自身赢得了一席之地。
Notre pays s'est taillé la part du lion dans la quantité d'objets spatiaux en sa possession dans l'espace.
我国政府在外资产中明显拥有最大份额。
Comme on l'a indiqué plus haut, le FENU s'est taillé des créneaux techniques dans le développement local et le microfinancement.
如上所述,资发基金在地方发展和小额供资方面已有效地建立了自己实质性地位。
Notre technologie est forte, se sont taillé la machine, la machine de fraisage CNC, vide complexe mode et d'autres équipements de pointe.
我司技术力量雄厚,拥有精雕机、数控铣床、真复模机等先进设备。
En 46 ans d'existence, la Fédération s'est taillé un prestige considérable dans la société cubaine, méritant sa reconnaissance et son respect.
联合会在立后46年里,在古巴社会赢得盛誉,受到认可和尊重。
Le must de la saison prochaine: le sac taillé dans une tome de parmesan. Idéal pour les petites sorties en ville.
下一季必购新品:帕尔马干酪块造型包包,在城里短途出行绝佳选择。
Peut être taillé d'une variété de modèles, en fonction de vos besoins peuvent être traitées, j'ai foi dans la société pour vous.
可以雕刻出各种图案,根据您需要可以加工,我公司以诚信为您服务。
Les systèmes philosophiques ne sont pas taillés à la mesure de la réalité où nous vivons.
各种哲学体系与我们所生活现实并不一致。
Certaines catégories de personnel de la DDC, comme les Junior Programme Officers (responsables de programmes juniors), bénéficient en outre de cours taillés sur mesure.
部分发展与合作司工作人员,如青少年计划负责人,还另外接受了专门设计课程培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'intérieur, il y avait une flûte en bois grossièrement taillée.
里面是一只做工很粗糙笛子。
La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.
椴树修剪得极好,形成一个拱顶,挡住了视线。
Une grosse, qui contient douze cents grains très bien taillés, ne coûte que trois francs.
一罗有一千二百粒打磨得整齐珠子只要三个法郎。”
Il faut vraiment qu'elle soit taillée de cette façon, pour qu'elle grille correctement et de façon uniforme.
必须以这种方式将其切菜,才能让它们以独特方式合适地烤制。
Les enfants et elle posaient sur une pelouse verte bien taillée, sur laquelle gambadaient de petits animaux blancs.
她和孩子们站在一片修剪得很好绿草坪上,上面有几只白色小动物在他们后面。
Ils font même des diamants taillés en forme de fleur !
他们甚至制作了花形钻石!
Celui-ci est généralement taillé à la main dans du noisetier.
这通常是用榛树手工雕刻。
Bientôt, les cadavres de Reuzes taillés en pièce jonchaient sur le sol, et quelques rares survivants fuyaient en courant.
很快,鲁兹尸体就散落在地上,有些人已经被切成了碎片。有几个幸存者正在逃跑。
À l'approche de la Toussaint, les enfants taillés d'horribles visages dans des betteraves évidées.
临近诸圣瞻礼节,把脸画很可怕小孩子把红菜头掏空。
Les Moai ont été taillés directement sur l'île, dans une carrière appelée Rano Raraku.
摩艾石像直接在岛上被雕刻成,在叫做拉诺 拉拉石场上。
Ce sont d'immenses pierres de 4 à 8m de hauteur, taillées à la main.
这些都是手工切割巨石,高4到8米。
Dans le passé, les tatouages étaient réalisés avec des dents de requin ou des os taillés.
在过去,纹身是用鲨鱼牙齿或雕刻过骨头完成。
Dans un grincement, le couvercle s'ouvrit avec lenteur et Dumbledore sortit du reliquaire une grande coupe de bois grossièrement taillé.
盖子慢慢地吱吱嘎嘎地打开了。邓布利多把手伸进去,掏出一只大大削刻得很粗糙木头高脚杯。
Le problème, c'est que les sites sont dispersés dans une ville gigantesque et taillée pour la voiture.
问题是,这些地点分散在一个专为汽车设计巨大城市中。
Derrière le chœur, grossièrement taillée dans un bloc de rocher, s'élevait une gigantesque statue qui représentait une de ces créatures.
他们身后耸立着一座粗糙雕像:一个用巨石雕刻成大人鱼。
Jean l’avait rejointe, et, le cœur ému, lui offrait la main pour descendre l’étroit escalier taillé dans la roche.
让已经追上了她,心潮澎湃地向她伸出了手,帮她从岩石上凿出窄阶梯上迈下去。
Dantès l’examina, cherchant des yeux l’instrument avec lequel il avait pu être taillé d’une façon si correcte.
唐太斯仔细地看了一番,然后又四下里瞧了瞧,想寻找那件把它削得这样整齐工具。
Déjà, le plus lentement possible, Julien avait taillé une vingtaine de plumes ; cette ressource allait lui manquer.
于连尽可能慢地削,也已经削了二十来只了,这个办法快用到头了。
Le modèle sera ensuite taillé dans la pierre.
- 然后模型将被刻在石头上。
Il y a des gens qui ont taillé 1200 marches.
有人雕刻了1200级台阶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释