有奖纠错
| 划词

La plupart des citadins pauvres vivent dans des taudis.

城市地区多数住在贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté urbaine est généralement associée aux taudis et autres logements non viables.

与城市贫穷相联系一般是贫民区和不可维持住房。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre les cibles visant les taudis, le gouvernement central joue un rôle essentiel.

中央政府作用和贡献是决定国家在贫民窟目标上表现如何关键因素。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent dans des taudis et des quartiers déshérités.

目前有10亿民众生活在贫民区和得不到任何基本社区之中。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.

所以,环境难民只能入南亚和非洲城市贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport d'ONU-Habitat, près d'un tiers de tous les citadins habitent des taudis.

报告,所有城市民中将近三分之一生活在贫民窟中。

评价该例句:好评差评指正

La croissance urbaine devient synonyme de multiplication des taudis.

城市增长与贫民窟增多越来越成为同义词。

评价该例句:好评差评指正

Les taudis sont la face la plus visible de la pauvreté.

贫民窟最能反映贫困状况。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait construit une université pour les habitats de taudis en Inde.

它已经在印度为贫民区住者建立了一所大学。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux thèmes du Forum étaient l'urbanisation et des villes sans taudis.

该届论坛会议主题为可持续城市发展及没有贫民窟城市。

评价该例句:好评差评指正

Ces recherches consistent notamment en des études de cas des taudis dans 37 villes.

这些研究工作包括对37座城市中贫民窟进行个案研究。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une action ciblée, les populations des taudis continueront donc de s'accroître.

如不作出必要干预,贫民窟数将继续增加。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, la population urbaine vit majoritairement dans des taudis.

在南亚和撒南非洲,目前都市多数是住在贫民区内。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers résultats résumés révèlent qu'un tiers de la population citadine mondiale vit dans des taudis.

初步成果汇总表明,世界上城市口中有三分之一住在贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

Les taudis sont l'expression concrète de la pauvreté urbaine et de l'exclusion sociale.

贫民区是都市贫穷和社会排斥具体表征。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la population des taudis met à mal les maigres ressources des autorités municipales.

贫民区增长已使市政府稀少资源进一步短缺。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.

城市化迅速发展继续给贫民窟住者生活带来压力。

评价该例句:好评差评指正

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍道主义组织在太子港贫民区开展工作。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat estime que 62 % de la population urbaine de l'Afrique subsaharienne vit actuellement dans des taudis.

署估计撒哈拉以南非洲62%城市口生活在贫民窟条件之下。

评价该例句:好评差评指正

L'argent dépensé pour tous leurs séminaires serait mieux employé s'il était utilisé pour assainir les taudis.

他们花费在各种讨论会上钱应该用来改善贫民区状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电唱头, 电超滤, 电车, 电车费, 电车或电气机车的司机, 电沉淀, 电沉积, 电陈, 电池, 电池(干),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils s’accroupissent, adossés les uns aux autres, dans une espèce de destin taudis.

他们彼此背靠着背,蹲一种黑洞似的命运里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’y avait plus de pain dans le taudis, mais il y avait encore du tabac.

穷窟里已没有包,却还有烟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

这是个丑陋不堪的破窑,她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi soit-il ! cria Nanon en ouvrant la porte de son taudis.

“好吧,一言为定!”拿侬打开她黑房间的门嚷道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais au final il a donné son nom à la maladie des gens qui acceptent de vivre dans un taudis.

最后他以愿意住贫民窟的人命名了这种弊病。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait de la lumière dans le taudis Jondrette.

容德雷特的穷窟里却有着光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Mais devant, des taudis s'installent, amoncellement de misère humaine, évacués pendant la Deuxième Guerre mondiale.

, 棚屋正安顿下来,成堆的人类苦难第二次世界大战期间被疏散。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils travaillent au noir, sans aucune couverture sociale, habitant dans des taudis et risquent d'être expulsés.

他们没有任何社会保障的情况下从事非正规工作,生活贫民窟,临被驱逐出境的危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

这穷窟是那么阴暗,从外刚走进去的人会以为是进了地窖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne pouvait s’imaginer que ce fût vraiment cette créature divine qu’il apercevait au milieu de ces êtres immondes dans ce taudis monstrueux.

他不能想象的是,出现这种丑恶的魔窟里这群邋遢的瘪三当中的竟真会是那个天女似的人儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le bonhomme ne lui faisait même plus l’effet d’être vieux, ni d’être pauvre. Elle trouvait Jean Valjean beau, de même qu’elle trouvait le taudis joli.

这老人,她的心目中,好象已成了一个既不老也不穷的人。她觉得冉阿让美,正如她觉得这间破屋子漂亮一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Un taudis confisqué par la justice il y a 2 ans, puis confié à cette association pour en faire des logements sociaux.

- 一间小屋 2 年被法院没收,然后委托该协会将其变成社会住房。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius occupait dans la masure Gorbeau, moyennant le prix annuel de trente francs, un taudis sans cheminée qualifié cabinet où il n’y avait, en fait de meubles, que l’indispensable.

马吕斯那戈尔博老屋里每年花上三十法郎的租金,占了一间名为办公室而没有壁炉的破烂屋子,至于里的家具只是些必不可少的而已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ô place Maubert ! Ô place Dauphine, Quand, dans le taudis frais et printanier, Tu tirais ton bas sur ta jambe fine, Je voyais un astre au fond du grenier.

呵莫贝尔广场!呵太子妃广场!那春意盎然的小楼上,当你把长袜穿到你秀美的大腿上,我看见一颗明星出现阁楼里。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le soir, elle rentre à son taudis, le long des trottoirs blancs de gelée, grelottante sous son mince châle noire, maigre et furtive, avec cette hâte peureuse des pauvres bêtes abandonnées.

晚上,她回到她简陋的小屋,沿着冻住的白色人行道,她那单薄的黑色的披肩下哆嗦,瘦弱,小心翼翼,还带着被遗弃的贫穷人的那种惊恐的急切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il donnait trois francs par mois à la vieille principale locataire pour qu’elle vînt balayer le taudis et lui apporter chaque matin un peu d’eau chaude, un œuf frais et un pain d’un sou.

他每付三个法郎给那当二房东的老妇人,让她来打扫屋子,每天早晨送他一点热水,一个新鲜蛋和一个苏的包。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début du 20e siècle, Paris est un des centres du monde : En centre-ville, Haussmann a rasé les taudis, qui sont relégués dans " la Zone" , tout autour de Paris.

20世纪初,巴黎是世界的中心之一:巴黎市中心,奥斯曼将巴黎各地的贫民窟夷为平地,这些贫民窟被降级为“郊区”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chandelle, où un large champignon s’était formé, éclairait à peine l’immense taudis, le brasier s’était terni, et toutes ces têtes monstrueuses faisaient des ombres difformes sur les murs et au plafond.

烛芯上结了个大烛花,把那空阔的破烂屋子照得朦朦胧胧,煤火也暗下去了,所有那些鬼怪似的脑袋把一些不成形的影子映墙壁和天花板上。

评价该例句:好评差评指正
马赛

On ne peut pas laisser les gens vivre dans un taudis comme ça.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电磁力矩, 电磁疗法, 电磁流量计, 电磁炉, 电磁屏蔽, 电磁润滑, 电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接