有奖纠错
| 划词

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

评价该例句:好评差评指正

Oui, lui répond tendrement son jeune papa...

“是啊。”年轻的爸爸温柔回答。

评价该例句:好评差评指正

Elle la prend tendrement dans ses bras.

她把她温柔地抱

评价该例句:好评差评指正

Devant une pont arque, Stépanie rit tendrement.

前,她笑得是如此温柔.

评价该例句:好评差评指正

Ils s'aiment tendrement, et ont une famille heureuse.

他们温柔地相爱着,并且有一个幸福的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mère lui répond tendrement.

妈妈温柔地回答着他。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan familial, c'était un mari dévoué et le père de cinq enfants qu'il aimait tendrement.

家庭方面,他是忠诚的丈夫,是五个孩子的慈父。

评价该例句:好评差评指正

I la scie àest seulement votre forme, je se rappellent tendrement le AM votre personnel aspect, je suis peu disposé àpartie avec le AM votre voix et visage,pensée tendrement au AM votre poitrine.

我看到的只是你的身影,念的是你的身形,留恋的是你的音容,眷念的是你的抱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惨淡经营, 惨毒, 惨祸, 惨叫, 惨景, 惨境, 惨剧, 惨绝人寰, 惨苦, 惨厉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous sommes dit adieu tendrement.

和他分手的时候,彼此依依不舍。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.

国王很亲热的把两个流浪汉拥抱了。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tomas embrassa tendrement Julia et partiT sans se retourner.

托马斯温柔地亲吻朱莉亚,然后头也不回地离开。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et l'empereur réconforta tendrement le pauvre et triste chat.

玉皇大帝温柔地安慰了这只可怜而悲伤的猫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu’on lui présenta.

有人把一个不相干的外省人介绍给他,他竟一往情深地拥抱他。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.

她目光清澈,动人地

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady lui tendit une main qu’il baisa tendrement.

米拉迪向他伸出手,他亲热地吻一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! bon ami ! murmura tendrement Mme Homais, effrayée des périls vagues qu’il se disposait à courir.

“啊!的好当家人!”奥默太太听说他要去冒一些模糊的危险,心里不免怕,就温存体贴地小声挽留他。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Pour maman,  si ce qu'elle a ramené à la maison tendrement était son enfant, il serait sage,  poli et propre.

对于妈妈来说,如果她带回家的是亲生的孩子,那他应该很乖、懂礼貌并且爱干净。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cœur de d’Artagnan nageait dans l’ivresse, il marchait entre Athos et Porthos en les étreignant tendrement.

达达尼昂的心像喝醉了酒一样轻飘飘的,他走在阿托斯和波托斯之间,亲切地挽他们的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fit glisser ses doigts le long de ses joues, lui sourit tendrement, et l’entraîna vers ce lieu devenu leur.

苏珊用手指抚菲利普的面颊,向他温柔地,拉他走进了那个满载属于他们的回忆的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est le mien, répondit Keiko en le regardant tendrement. Quand ce tableau mental apparaît, c'est que je pense à toi.

的。”山杉惠子含情脉脉地看希恩斯,“出现这幅思维图景时,正在想你。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Arrivée à sa hauteur, elle pose une main sur les cheveux du jeune homme qui l’attend et les ébouriffe tendrement.

靠近桌边之后,她把手放在了那个正在等待的年轻男人的头发上,轻轻地把他的发型揉乱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’appuyais tendrement mes joues contre les belles joues de l’oreiller qui, pleines et fraîches, sont comme les joues de notre enfance.

情意绵绵地把腮帮贴在枕头的鼓溜溜的面颊上,它象们童年的脸庞,那么饱满、娇嫩、清新。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle la libéra de son étreinte, ouvrit aussitôt la porte d’entrée et la poussa tendrement vers Philip qui l’attendait sous l’auvent.

玛丽放开了丽莎,打开了房门,把她轻轻地推向了菲利普的方向。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Vous avez eu raison, dit-il tendrement, vous avez eu raison de m'attendre.

“你是对的,”他温柔地说,“你等是对的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes femme de précaution, je le vois, ma chère madame Coquenard, dit Porthos en serrant tendrement la main de la procureuse.

“看得出来,您真是一个想得周到的女人,亲爱的科克纳尔夫人。”波托斯温柔地握住诉讼代理人夫人的手说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur quoi M. d'Artagnan père ceignit à son fils sa propre épée, l'embrassa tendrement sur les deux joues et lui donna sa bénédiction.

达达尼昂老爹说完这番话,就把自己的剑给儿子佩上,深情地亲了亲他的双颊,并为他祝福。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’en excusa tendrement, elle sentit qu’il valait mieux le laisser seul et s’occuper de Thomas et de Lisa, tant qu’elle était là.

他只是很温柔地道歉,玛丽觉得最好还是让他单独待一会儿,自己就去照顾丽莎和汤姆了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se jeta à son cou et l’embrassa tendrement puis il voulut l’entraîner hors de ce séjour humide, alors il s’aperçut qu’Athos chancelait.

达达尼昂跑过去搂住他的脖子,亲切地拥抱他。随后,他想领阿托斯赶紧离开那个潮湿的地方,却发现他有些左摇右晃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨遭不幸, 惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接