Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.
希望能够全面革新这一行业的服务质量。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
的车停在你的车旁边。
A.Elle tient à être payée en dollars.
可要付美元。
Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
丧礼般阴郁的魅力将隐藏。
Nous tenons à vous donner une autre information.
想给你其他一个信息。
Nous tenons à devenir des amis, des partenaires!
愿可以成为朋友,合作伙伴!
Mon opinion est identique à la tienne.
的观点跟你一。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿能成为相互信赖的合作伙伴!
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
谨向您表示最深切的谢意。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采访。
Nous tenons à travailler ensemble pour un développement commun.
愿携手合作,共同发。
On doit tenir à l'amitié sans la discrimination de race.
应该珍惜这种没有种族歧视的友谊。
Nous tenons à la coopération sincère, l'amitié et éternel et immuable.
愿真诚的合作,友谊天长地久。
La Société tient à se faire des amis avec votre coopération sincère.
本公司愿广交朋友,与贵公司精诚合作。
Quoi que vous disiez, je m'en tiendrai à ma première idée.
不管您说什么, 将最初的想法。
Nous tenons à joindre les deux mains pour créer de nouvelles richesses.
愿一起携手共同去创造新的财富。
Nous tenons à vous joindre avec enthousiasme, à créer de nouvelles gloires.
愿热忱与您携手,缔造新的辉煌。
Nous tenons à coopérer de bonne foi, de partager un avenir prometteur.
愿与大家真诚合作,共享美好明天。
Nous tenons à donner au monde un ange a le sourire de bonheur!
愿天使的微笑能给全世界带来幸福!
Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.
开翅膀,向着你心仪的地方飞吧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela veut dire se tenir à distance d'un mètre.
包括与人保持一米的距离。
Pas si vous tenez à vos bras.
你敢。
Tout le monde tient à ce patrimoine ancien.
大家都很喜爱这些历史遗产。
Nous tenons à vous fournir un résultat impeccable.
们的目标是为你展现无可挑剔的。
Un homme entra, qui tenait à la main une lanterne électrique.
一个男子进来了,手里拿着手电筒。
Gordon Ramsay n'a qu'à bien se tenir.
连戈登·拉姆齐都忍不住。
Ne pourrait-on la tenir à flot dans la rivière même ?
“不能让它浮河上吗?”
Je tenais à vous dire cela, et maintenant je vous écoute. »
希望你能相信这一点,现你有什么话说给听吧。”
L’évier de la cuisine est un sujet qui lui tient à cœur.
她一直惦记着厨房的洗碗池。
Ce qui lui permet de défendre les causes qui lui tiennent à coeur.
这使她能够捍卫对她来说重要的事业。
Je trouve ça hyper important de défendre les causes qui nous tiennent à cœur.
认为捍卫对们心中的理想真的很重要。
Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.
这到底够吗?至少要继续保持这个节奏。
Je me tenais à gauche de ma mère, dont mon père gardait la droite.
母亲的左边,父亲右边。
C’est vraiment une vidéo qui nous tient à cœur et on a trop hâte !
这是一个们真正关心的视频,们已经迫不及待了!
Une jeune personne blonde se tenait à côté, dans une chaise à dossier long .
一个头发金黄的年轻人,坐旁边一把高背椅子上。
Oh, comme à la vieille époque… commenta Yang Jinwen qui se tenait à côté.
“哦,和那时的一样啊。”杨晋文旁边看着说。
Depuis le XVIIe siècle se tient à Paris le Salon de peinture et de sculpture.
17世纪,巴黎开始举办油画和雕塑沙龙。
Et si ça tenait à l'envers, c'est que c'était certainement bon.
而且如果他把翻过来了,那就是特别好了。
Tous ceux qui veulent passer au vélo pour temporiser doivent aussi se tenir à carreau.
所有想通过骑自行车来等待时机的人也必须小心。
C’est que le sévère abbé ne connaissait pas ce qui tient à la haute société.
这是因为严厉的神甫不知道上流社会是怎么回事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释