有奖纠错
| 划词

Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.

恐怖主义是一种严重无孔威胁。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la difficulté de la tâche que représente l'élimination de la pauvreté est accrue par les effets tentaculaires des changements climatiques.

是,无所气候变化现象加剧了根除贫困巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes auxquelles ont procédé jusqu'à présent les États-Unis, d'autres pays et organisations, révèlent l'emprise tentaculaire de la terreur, partout dans le monde.

美国以及其他国家组织迄今为止所进行调查揭示了恐怖主义触角已经伸遍世界。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre en ce moment au fléau tentaculaire du terrorisme d'exploiter les incertitudes et les tensions mondiales qui se sont maintenant accentuées pour prospérer.

现阶段,允许无处恐怖主义灾祸利用现加剧全球稳定并且兴风作浪。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait affaibli les institutions publiques, freiné la croissance, aggravé la pauvreté et provoqué une désindustrialisation, une montée du chômage, un net développement du secteur parallèle et une urbanisation tentaculaire.

结果造成国家机构削弱、增长率低、贫困增加、去工业化、失业、向非正规部门重大转变以及城市化蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de villes du monde, le paysage urbain est fait de quartiers d'affaires concentrés, de zones industrielles, de quartiers résidentiels (à densité faible ou élevée), certains insalubres ou tentaculaires.

世界各地许多城市,人们可以看到一个类似景象,即商业区、工业区、包括平民窟住宅区(高低密度)林立,城市无计划地扩展。

评价该例句:好评差评指正

Quand les migrants affluent dans les villes à la croissance explosive du monde en développement, ils se retrouvent souvent dans des bidonvilles sordides et tentaculaires où abondent les menaces sur la santé dues à l'environnement.

当迁徙者拥入发展中国家爆满城市时,他们往往最后落脚肮脏杂乱贫民区内,那里充满了对健康威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai moi-même été témoin personnellement de ces phénomènes en janvier passé, lorsque j'ai visité le bidonville tentaculaire de Kibera à Nairobi. J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes.

今年1月我访问内罗毕蔓无边际Kibera 贫民区时候,我亲身体验到了一点,我亲眼目睹了城市贫困严重性,听到了解问题复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus préoccupant de constater que les problèmes dus à l'homme tels que le déboisement, le surpâturage, la mauvaise gestion agricole, la pollution industrielle et l'expansion tentaculaire des zones urbaines sont des causes importantes de perte de terres.

甚至更严重人为问题,例如森林砍伐、过度放牧、农业管理善、工业污染城市无计划扩展是土地消失主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a découvert l'existence de trois cartels puissants qui ont leur siège à Mogadishu et des opérations avec des réseaux d'entreprises tentaculaires opérant dans toute la partie centrale et méridionale de la Somalie et jusque dans certains pays étrangers.

监测组查到有三个强大企业卡特尔,总部设摩加迪沙,业务网络遍及索马里中部南部并延伸到某外国。

评价该例句:好评差评指正

Les mégapoles tentaculaires doivent surmonter de nombreux obstacles pour offrir des services de transports adaptés aux pauvres qui vivent dans des habitats anarchiques à la périphérie des villes et qui n'ont pas les moyens de payer pour la plupart des services de base y compris les transports.

发展超大型城市向城市贫民提供充分运输服务方面面临着许多障碍,因为他们生活未经规划边缘居住区,无力支付许多基本服务费用,其中包括运输费用。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des sites s'adressant aux amateurs de pornographie, aux prédateurs sexuels et aux pédophiles, proposés par des fournisseurs de « contenu » du monde entier, donne une idée de l'emprise tentaculaire des réseaux criminels qui s'enrichissent grâce à la traite sexuelle des femmes et des adolescents des deux sexes.

涉及色情、好色成性者恋童癖者网站泛滥,其“内容”提供者遍布世界各地,足以证明从事妇女、女孩男童性贩运犯罪团伙跨国活动范围之大。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile, à ce propos, de souligner que la lutte contre la corruption exige la conjonction de l'action de la société civile, de la sensibilisation de l'opinion publique et de l'éducation, et d'insister sur le caractère tentaculaire de la corruption dans un certain nombre de domaines et de pays.

有助于凸显通过民间社会、社会意识教育打击腐败重要性,以及应强调,腐败地区国家普遍存

评价该例句:好评差评指正

La croissance tentaculaire des villes met à rude épreuve l'environnement urbain, en raison de l'augmentation de la pollution et des coûts liés au transport (et des problèmes connexes liés au fait qu'il y a plus de gens en voiture que dans les rues, ce qui favorisent l'insécurité) et aggrave les conséquences pour les terres environnantes.

城市无计划扩展使运输工具废气排放成本增加(还出现开车人多于步行附带问题,致使安全问题更加严重),对生活环境造成很大压力,对周围土地产生更大影响。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui 25 mégalopoles au moins dans le monde dont un grand nombre ont connu les incidences dévastatrices, des catastrophes et dont la plupart abritent un nombre sans cesse croissant de bidonvilles tentaculaires Une urbanisation non assistée hypothéquera le développement de villes viables, s'opposera au bien-être de leurs habitants et les exposera davantage aux conflits et catastrophes futures.

缺乏支助城市化将限制城市可持续发展,影响城市居民福利,使他们今后面更加可能临冲突灾害。

评价该例句:好评差评指正

La dimension humaine du problème des armes légères a été largement reconnue lors de la première Réunion biennale sur la mise en œuvre du Plan d'action des Nations Unies sur les armes légères. Cette réunion a fait découvrir un impressionnant train de mesures prises à tous les niveaux, et l'existence d'un partenariat exemplaire entre les gouvernements et la société civile pour s'attaquer à ce problème tentaculaire.

另外首次审议联合国行动纲领执行情况年度会议上对与小武器轻武器相关人员方面也有更大认识;它揭示了所有层面行动范围以及政府与民间社会之间逐步认识一复杂问题上存典范伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient une manifestation extrême d'un fléau planétaire devant lequel le monde entier doit réagir sans fléchir, sur tous les fronts : le monde entier, car on ne viendra à bout du terrorisme que si toutes les nations unissent leurs forces pour le vaincre; sans fléchir, car la lutte contre le terrorisme n'aboutira pas du jour au lendemain - il faudra de la patience et de la persévérance; et sur tous les fronts, car le terrorisme est un phénomène tentaculaire et complexe, qui se nourrit à de multiples sources et qui puise ses forces dans nombre de facteurs aggravants.

它们是全球灾祸一个极端实例,要求作出广泛、持久全球反应:要广泛是因为只有各国团结一致打击恐怖主义才能击败恐怖主义;要持久是因为打击恐怖主义斗争会轻而易举或一夜之间便取得胜利——它需要耐心毅力;要全球性是因为恐怖主义是一个广泛而复杂现象,有着许多深远根源断恶化因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧脑室中央部, 侧平面, 侧平线, 侧气动力, 侧碛, 侧前角, 侧墙, 侧倾(船的), 侧倾船, 侧倾的船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合

On se plongera dans cette enquête tentaculaire.

我们将深入研究这项庞大的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors qu'aux Etats-Unis déjà, plusieurs condamnations ont été prononcées dans ce tentaculaire dossier Moïse.

虽然已经在美国, 在这起规模庞大的莫伊兹案件中, 已有数人被定罪。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'après Break Free From Plastic, le tentaculaire Coca-Cola produirait 100 milliards de bouteilles plastiques par an.

根据Break Free From Plastic的说法,庞大的可口可乐每年生产1000亿个塑料瓶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Dans cette affaire tentaculaire, l'ancien président du Louvre, J. -L. Martinez, a également été mis en examen.

在这场庞大的事件中,卢浮院长,J.-L.马丁内斯被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Mais leur patron, E.Prigojine, est en fait à la tête d'un empire économique tentaculaire, une multinationale avec des sociétés prête-noms dirigées par ses lieutenants.

们的老板 E.Prigojine 实际上是一个庞大的经济帝国的负责人,这是一个跨国公司, 其副手经营着有名无实的公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合

L'ancien chef de l'Etat, qui faisait déjà l'objet de plusieurs procédures liées à l'affaire Petrobras, est pour la première fois formellement inculpé dans ce scandale devenu tentaculaire au fil des années.

这位国家元首已经是与巴西国家石油公司案有关的几起诉讼的对象,首次在这场多年来蔓延的丑闻中被正式起诉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se dirigeaient vers la plus grosse concentration de lumières qu'il ait jamais vue, une masse gigantesque et tentaculaire de lignes étincelantes qui s'entrecroisaient dans tous les sens, parsemées par endroits de taches d'un noir profond.

们朝着一大片光亮飞去,哈利从未见过这么多灯光汇在一起,纵横交错,星罗棋布,向四面八方延伸,其间点缀着一个个深黑色的方块。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'autant que cette « Barrierefreiheit » , terme utilisé à l'origine en Allemagne dans les normes de construction du bâtiment, est devenue un terme qui d'étend de façon tentaculaire à d'autres domaines, comme par exemple à celui du numérique.

这个 " Barrierefreiheit" ,一个最初用于德国建筑施工标准的术语,已经迅速成为一个涉入其领域的术语,比如数字技术。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合

Ah oui, c'est une affaire absolument tentaculaire.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合

Et au-delà de ça, on a découvert une entreprise haut de Brest, tentaculaire, qui a irradié l'Amérique latine, avec un process identique.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le soleil, déjà haut, infiltrait de force des taches dorées aveuglantes par les volets à claire-voie, envahissait la pièce de sa lumière tentaculaire.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Il y a quelques semaines, après une enquête tentaculaire, 130 perquistions étaient organisées, 25 personnes interpellées au coeur d'un groupuscule d'extrême droite: les Citoyens du Reich, qui envisageaient plusieurs attentats.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧歪, 侧弯, 侧位, 侧位斜颈, 侧卧, 侧系遗传, 侧线, 侧线出料塔盘, 侧向测井, 侧向护道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接