有奖纠错
| 划词

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,能再模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续断地谴责每天操纵和歪曲局势做法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要是对该任择议定书讨论会导致延误。

评价该例句:好评差评指正

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能再犹豫,再推托?

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙空间。

评价该例句:好评差评指正

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延做法是什么秘密。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在再有可以拖延时间。

评价该例句:好评差评指正

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加们苦难任何延迟或拖延都将是加倍令人遗

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

四,当没有人否认以色列对安全要求时,它继续故意搪塞。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论是为了作空话连篇发言,或玩弄掩盖事实文字游戏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们能接受在这一重要前提问题上模棱两可态度、有意破坏或背离。

评价该例句:好评差评指正

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们能在我们所面对重大挑战面前犹豫决和踌躇前,以致丧失这个新希望。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列拖延政策时候到了。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

评价该例句:好评差评指正

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始拖延后,看来终于找到了部署特派团办法,而这实际上是一支部队。

评价该例句:好评差评指正

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫局势,由于各方抱有常常得到国际社会足够理解政治考虑,因而存在着过多推诿搪塞现象。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要是有实实在在迹象说明日复一日拖延和疑虑现在经过去了。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要是有实实在在迹象说明日复一日拖延和疑虑现在经过去了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale qui, aujourd'hui, semble être en faveur d'une solution politique, ne comprendrait pas que l'Iraq persiste dans les tergiversations du passé.

如果伊拉克象过去那样犹豫决,今天看来赞成政治解决国际社会将会理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé, bicourant, bicristal, bicross, bi-cross, biculturalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合

Alors, on a parlé des tergiversations militaires, pour éviter cette indépendance.

因此,我了军事搪塞,以避免这种独立性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Fini les tergiversations et les marches arrière.

- 不再和回溯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Après des semaines de tergiversations, E.Macron a rconduit la Première ministre à Matignon.

经过数周的克龙将总理带回了蒂尼翁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Après des années de tergiversations, le contrôle technique pour les deux-roues motorisés va bientôt entrer en vigueur.

——了多年的电动两轮车技术管制即将实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae, bide, bideauxite, Bidens, bidensité, bident,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接