Elle ne fait aucune distinction entre les pays africains tirant avantage de l'initiative.
它对从倡议中获得好处的非洲国家不加区别。
Un système décentralisé tirant le meilleur parti des ressources disponibles sera avantageux et plus efficace.
分权制度充分利用了现有资料,将更具优势、更加有效。
Ce produit également l'enseignement à l'étranger CD-ROM d'origine et un petit tirant loin!!!
此产品还有国外原版教学光盘和拉绳限量赠送!!!
Il répétait aux capitaines Fracasse de ses amis qu’on ne rassemble pas son camp en lui tirant dessus.
他向他朋友们的“弗兰卡斯船长”重复,他不会靠打压奥布里他的阵营。
Les Forces de défense israéliennes ont répondu en tirant.
以色国防军发射了一轮子弹加以回应。
À 18 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.
整,以色袭击了Mazra'at Uqmata,发射了一枚空对地导弹。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。
Tout pays tirant plus de 20 % doit faire partie d'un programme du FMI.
任何国家的提款额若超过20%,就要参加基金组织的方案。
À 11 h 18, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant deux missiles air-sol.
18分,以色袭击了Mazra'at Uqmata,发射了一枚空对地导弹。
À 16 h 20, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.
20分,以色发射一枚空对地导弹,攻击Mazra'at Uqmata。
Une fois ces travaux achevés, nous entamerons les projets pour augmenter le tirant d'eau du canal.
一旦竣工,将开始扩大运河流域的项目。
Le canon recule en tirant.
炮在射击时产生后坐力。
Elles peuvent le faire en tirant des bénéfices d'activités illégales, éliminant effectivement les concurrents honnêtes.
这些公司是靠从非法活动盈利削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。
À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a bombardé Ouadi el Houjaïr, tirant un missile air-sol.
整,以色袭击了Wadi al-Hujayr,发射了一枚空对地导弹。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色国防军哨所以及附近的以色坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
J'ai l'intention de procéder comme suit, en tirant parti de l'impulsion donnée par ces consultations.
受到这些磋商的启发,我打算按以下方式开展工作。
À cet égard, le FNUAP s'efforce de s'appuyer sur l'infrastructure existante, tirant surtout parti d'Internet.
人口基金正在作出努力,主要是通过因特网,利用现有的基础设施以实现连通性。
Quand une des personnes présentes a protesté, ils l'ont tuée en lui tirant une balle dans la tête.
当在场者中有1人提出抗议时,他的脑部受到致命枪伤。
En tirant parti de ce pouvoir par la coopération, il est possible de cumuler les atouts.
如果通过作能够利用这种能力,将会营造出双赢的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.
同样的,我在两边拉紧薄膜。
La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.
恰逢工人们领取半月薪水的时候,贪图吃喝玩乐的人们拥满了街道。
Et là on y va, tout en tirant.
我们去里拍摄。
Un anaconda montre son comportement de prédateur en tirant la langue.
大蟒蛇通过伸出舌头来预警它的掠夺行为。
Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.
“吁!”他说,尽量往后拉。
Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.
最后,叔父的手抓了我的领口,我到达了顶端的圆球。
Vous ne comprendriez pas, dit Wang Miao en tirant furieusement sur la cigarette.
“你不会明白的。”汪淼猛抽几口烟说。
L’interne s’était avancé, tirant Coupeau au milieu du matelas. Non, il n’était pas mort.
走上前去,把古波拖到床垫中央。不,他还没有死。
Il crut être saisi par un ennemi, et se retourna vivement en tirant un poignard.
他以为敌人来了,猛地转过身,同时拔出了匕首。
这时,他想起了他自己从前挪动椅子寻找日落的事。
Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.
这时马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他脸上。
Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.
路路通伸手从裤腰上的表口袋里掏出一只大银表,回答说:“十一点二十二分。”
Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.
马赫老婆一边拖着两个停在泥泞里的孩子,一边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”
En tirant sur une chaîne j’aurai de l’eau froide ou tiède selon le moment de la journée.
这样我只要拉一下链子,就会有冷水或者温水了,只不过水的温度要取决于外面的温度。
– Question de magnétisme animal, répondit Ron d'un air sombre en tirant les fils de ses manches.
“异性相吸嘛。”罗恩闷闷不乐地回答,一边把袖口的线头揪掉。
Enfin, te supposant toujours sur le chemin du Hans-bach, nous sommes redescendus en tirant des coups de fusil.
最后,我们以为你还沿着泉水走着,我也跟着下去,还开枪作为信号。
L'homme reparut, avec sa lanterne, tirant au bout d'une corde un cheval triste qui ne venait pas volontiers.
个马夫又带着风灯出来了,手里紧紧地牵着一匹不很愿意出来的可怜的马。
Et, tirant son épée du fourreau, il se précipita hors de l’appartement.
他拔出剑,冲出了寓所。
Leur peau était épaisse et rugueuse, d’un ton fauve tirant sur le roux, leur pelage court et peu fourni.
它们的表皮很厚,多皱纹,色调是类似褚红的茶褐色,皮毛很短,并且很少。
Le bateau passe partout, on passe dans 20 cm d’eau... 20 cm de tirant d’eau.
小船到处都可以通过,小船仅需吃水20cm。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释