有奖纠错
| 划词

1.Il y a une tirée jusqu'à chez toi.

1.还有一大段路才到你家。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

2.向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受

评价该例句:好评差评指正

3.Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

3.从直升飞机上投下火箭弹残留物清楚可见。

评价该例句:好评差评指正

4.The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

4.“第三个千年中家庭”是这些论文首批选编

评价该例句:好评差评指正

5.Au moins 36 roquettes ont été tirées de Gaza depuis le 25 janvier.

5.自1月25日以来,已从加沙发射了至少36枚火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

6.Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.

6.是一家以服装雨伞出口为主导工贸公司。

评价该例句:好评差评指正

7.Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

7.有人用自动武器朝地方上空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

8.Les sections et les recommandations ci-dessous sont tirées du rapport établi par les experts.

8.以下章节和建议摘引自该专家小组报告。

评价该例句:好评差评指正

9.Des centaines de millions de personnes, là et ailleurs, ont été tirées de la pauvreté.

9.那里和其地方数亿人民摆脱了贫困。

评价该例句:好评差评指正

10.Les données statistiques tirées de la base de données sur les plaintes devraient être améliorées.

10.控诉案件数据库统计资料制作也必须改善。

评价该例句:好评差评指正

11.Les conclusions qu'il a tirées à propos des régimes spéciaux (autonomes) sont particulièrement intéressantes.

11.关于特别(自成体系)制度结论尤其引人注意。

评价该例句:好评差评指正

12.Les 13 et 14 mars, plus de 40 roquettes Qassam ont été tirées.

12.13日和14日,发射了40多枚卡萨姆火箭。

评价该例句:好评差评指正

13.Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...

13.诚然,若雷斯脑壳中弹而亡是事实,可子弹是从谁中射出

评价该例句:好评差评指正

14.C'est le principe de base du développement, une obligation sociale tirée du goût du lucre.

14.这是发展基本原则,是争取利润目标所带来社会义务。

评价该例句:好评差评指正

15.De nombreuses recommandations importantes ont été tirées de l'étude théorique des 55 examens à mi-parcours.

15.许多重要建议都来自对这55份中期审查报告案头审查。

评价该例句:好评差评指正

16.On estime à huit ou neuf le nombre de roquettes tirées tous les jours.

16.据估计,每天都发射八至九枚火箭。

评价该例句:好评差评指正

17.La troisième leçon tirée découle des deux autres.

17.第三项经验是在其两项经验基础上得出

评价该例句:好评差评指正

18.Cette conception erronée doit être tirée au clair.

18.这是一个很通常误解,必须予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

19.Quel est le coût des leçons tirées des évaluations?

19.从评价中总结经验代价如何?

评价该例句:好评差评指正

20.Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

20.以下是根据近期经验提出一些看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythromatose, érythromélalgie, érythromélie, érythromètre, erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

1.Je vais vous lire la définition d'un mot scientifique tirée du dictionnaire.

我将会给你读字典中的一些科学词汇的定义。

「TCF法语知识测试 250 activités」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Harry connaissait bien cette arme, il l'avait tirée du Choixpeau magique deux ans auparavant.

哈利认出这正是他二年级时从分抽出的那把宝剑。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Harry et Ron n'eurent donc aucune idée de la façon dont Hermione s'en était tirée.

所以哈利和罗恩不知道赫敏考得怎么样。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.À ce moment là, toute l'énergie de la boule tirée est transmise à la boule visée.

此时,发出的球的所有能量都传递到了目标球上。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

5.L'univers de Dune a beau être imaginaire, son ambiance sonore, elle, est tirée d'enregistrements du réel.

《沙丘》的星球可能是虚构的,但它的音景却取自现实中的声音。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
历史问题

6.Plus de 700 œuvres tirées des mouvements d'avant-garde artistiques sont présentés.

700多件艺术前卫运动的作品亮相。

「历史问题」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Les huîtres sont transportées en charrettes tirées par des chevaux.

牡蛎是用马车运输的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

8.Vous l'avez tirée par le bras en disant " viens" ! - Oui, voilà !

你刚才着她的手说“来”! - 是的,就是这样!

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

9.Elle est tirée d’une vraie histoire.

源自一段真实的历史。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.Vous avez raison, Monsieur Costaud, mais elle est tirée d'une histoire vraie !

你说的对,强壮先生,但这是根据真实故事改编的。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

11.Nos filles se trouvèrent presque toutes en un moment tirées ainsi à quatre soldats.

全体妇同时都被四个兵

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

12.Elle n’est pas un peu tirée par les cheveux ton explication là ? — Un peu.

你的解释不是有点牵强吗? -是有一点。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

13.Alors, toujours très belle, tirée à quatre épingles, elle me parlait de sa vie à Kibera.

她依旧美丽动人,穿着十分讲究,向我讲述她在基贝拉的生活。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.La petite figure maigre et tirée du neveu favori de l’académicien était hideuse en ce moment.

士心爱的侄子的脸枯瘦憔悴,这时显得很丑。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Un valet entra : il venait au bruit de la sonnette tirée par Albert.

一个仆人走了进来,是阿尔贝拉铃召来的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

16.V Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant l'embarquement.

支付方式为即期不可撤销信用证,在装船30天前贵公司

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Et ces fameuses valeurs tirées de ses lectures et son éducation militaire, ce sont l'honneur et la gloire.

他从阅读和军事教育中获得的这些著名价值观是荣誉和荣耀。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Food Story

18.Car en France, l'industrie de la sardine est tirée par le haut de gamme, celle préparée à l'ancienne.

因为在法国,沙丁鱼产业是由高端产品驱动的,这些产品是用传统的方式制作的。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

19.42.Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant rembarquement.

42.支付方式为即期不可撤销信用证,在装船前30天开证

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

20.On va lire un petit extrait de la nouvelle Sur l'eau tirée du livre de Guy de Maupassant

我们一起读一下莫泊桑书中的短篇说《在河上》的一段摘录。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


es, ès, ESB, esbigner, esbroufe, esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接