有奖纠错
| 划词

Je n'ai rien appris touchant cette affaire.

有关此事, 我没有得到任何消息。

评价该例句:好评差评指正

La dernière scène du film est très touchante.

影片的后一幕很感人。

评价该例句:好评差评指正

Comment régler les problèmes touchant la hausse des prix ?

怎么解决有关物价上涨的问题?

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

双方将签署一系列经济和贸易的协

评价该例句:好评差评指正

J’ai récemment vu des films touchants. Voilà quelques flashs de mes impressions.

看了些好电影,以下是几个火花般的观后感。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断出显示二人默契的感人画面。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace.

和平利用外层空间的国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Il fait également objection aux réserves touchant l'article 9.

因此,德意共和国政府对阿拉伯合酋长国政府对《消除对妇女一切形式歧视公约》所述的上述保留提出异

评价该例句:好评差评指正

Tous sont un exemple touchant de dévouement à autrui.

他们是为他人献身的适当的例子。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.

法院还就对公约的解释做出了引人注意的评论。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.32).

和平利用外层空间的国际合作[P.32]。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.30).

和平利用外层空间的国际合作[P.30]。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.28).

和平利用外层空间的国际合作[P.28]。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 86).

和平利用外层空间的国际合作(项目86)。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des classes ont été fermées, touchant 500 enfants.

这导致班级停课,500名儿童受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 86).

和平利用外层空间的国际合作(项目86)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont relevé les contraintes touchant le fonctionnement du système.

有些答卷注意到该系统运行受到的限制。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 83).

和平利用外层空间的国际合作(项目83)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.83).

和平利用外层空间的国际合作(草83)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.86).

和平利用外层空间的国际合作(草86)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耻骨下的, 耻骨线, 耻骨支, 耻骨直肠肌, 耻骨坐骨支切开术, 耻辱, 耻辱<书>, 耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant la terre, Il rouvrit les yeux.

直到他脚触到地面时候,才张开眼来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d’une maladie infectieuse touchant les femmes pendant leurs règles.

这是种传染病,涉及到月经期间女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Moi, en se touchant le nez.

我,摸摸鼻子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur battait si fort en touchant sa porte qu’il s’arrêta pour respirer.

在他碰到门时候他心跳得这样厉害,得站住吸口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.

多么动人慈母幻想!珂赛特对来说始终是个抱在怀里孩子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.

艾娥达夫人证实了帕西向导所叙述关于可怕经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Touchante sympathie ! dit le comte. Alors vous vous détestez ?

“心心相印!么你们是互相讨厌罗?”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向他伸出只手,割风跳上前,把握住,乡下人股热情确很动人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.

种动人心弦庄严时刻,所有人都脱下帽子,所有心都在怦怦跳动。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voici ce qu’il me raconta, et c’est à peine si j’ai changé quelques mots à ce touchant récit.

下面就是他跟我讲话内容,这个故事非常生动,我几乎没有作什么改动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ne suis-je pas votre plus proche parente ? demanda milady du ton de la plus touchante naïveté.

“难道我不是您最亲人吗?”米拉迪带着最感人朴实口气问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il finit un petit discours fort touchant par des paroles simples, mais dont l’effet n’en était que mieux assuré.

讲话短而动人,结尾几句话很简单,但效果反而更好。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Touchant les tissus mous entourant la colonne vertébrale, le " text neck" se traduit aussi par des troubles musculo-squelettiques.

“短信脖”也会涉及到脊柱周围软组织,也会导致肌肉骨骼疾病。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Seul entre tous, Conseil protestait par son indifférence touchant la question qui nous passionnait, et détonait sur l’enthousiasme général du bord.

全体人员中间,唯有康塞尔相反,他对于我们共同发生兴趣问题表示很冷淡,给船上大家热情浇上盆冷水。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Pourquoi donc pas, Germain ? Je ne sais pourquoi vous avez une mauvaise idée touchant cette femme ; vous en reviendrez !

“干吗学不会呢,热尔曼?我不明白干吗您对这个女人有坏想法;您会改变看法!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait quand on sort, on s’expose à des possibles contaminations du virus en touchant des objets, en passant près des gens.

其实当我们出门时,通过接触物品,与他人擦肩而过,我们会接触可能存在病毒污染。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comme dans le cas de la rhinopharyngite, la maladie se transmet par le biais de postillons ou en touchant des surfaces contaminées.

就像鼻咽炎样。鼻咽炎是通过唾沫或接触受污染表面传播

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, vous me donnerez un reçu général en touchant les quarante derniers mille francs. Entre honnêtes gens, de pareilles précautions sont inutiles.

“哦,您收到余下四万法郎之后,给我张整数收条就行。我们都是君子,不必这么斤斤计较。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Heureusement pour lui, ce soir-là, ses discours touchants et emphatiques trouvèrent grâce devant madame Derville, qui très souvent le trouvait gauche comme un enfant, un peu amusant.

幸运是,这晚他动人又夸张议论博得了德尔维夫人欢心,先前常常觉得他笨拙得像个孩子,不大讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斥责的, 斥责的目光, 斥责某人, 斥责声, 斥逐, 斥资, , 赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接