Phileas Fogg, comme un cheval de course, arrivait au dernier tournant.
“福克股票”牌价已经不再是百比,它上涨到了二比,比,五比了。
Prenez la deuxième route à gauche et la poste se trouvera au tournant.
走第二条路然后邮局就在拐弯处。
Avant le tournant vous passerez en seconde (vitesse).
在拐弯前您要换到第二挡(速度)。
Il est à un tournant de sa carrière.
他正处于职业生涯转折点。
Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.
半圆绕其径旋转形成球面。
Petites pièces tournant de la précision de nos avantages en suspens.
小部件精密车削是我们突出优势。
Haïti vit un tournant de son histoire.
海地现在处在历史转折点。
Le monde aujourd'hui est à un tournant.
世界当前处在字路口。
Nous nous trouvons cependant à un tournant décisif.
但是,我们现在要作出项重大决定。
La Sierra Leone se trouve à un tournant.
塞拉利昂正处在字路口。
Nous avons atteint un important tournant au Kosovo.
我们在科索沃达到了重要里程碑。
Nous nous trouvons désormais à un tournant décisif.
我们现在正处于紧要关头。
Nous sommes à un tournant de l'histoire.
我们正处在历史字路口上。
La séance d'aujourd'hui constitue un autre tournant important.
今天是这项活动另里程碑。
Le Tribunal est à un tournant de son histoire.
法庭已经到达了其历史上转折点。
Aidons le peuple afghan à bien prendre ce tournant.
让我们帮助阿富汗人民走上正确道路。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是分水岭。
Le Moyen-Orient se trouve aujourd'hui à un tournant historique.
中东如今处于历史性关口。
Cela marque un tournant historique que nous devons applaudir.
我们可以庆贺自己取得了这里程碑式进展。
Nous sommes arrivés à un tournant décisif depuis cinq ans.
五年后今天,我们到了紧急关头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on continue en tournant le bouquet.
然后我们旋转着花束继。
Eh les potes ? -QUOI ? -Vous faites une tournante là !
,计们? -怎么了? -你们在这里打旋转球!
La fin des guerres napoléoniennes en 1815 marque un tournant.
1815年拿破仑战争的结束标志着一个转折点。
L'humanité se retrouve à un tournant de son histoire.
世界又站在历史的十字路口。
Madame jugera, dit-il en se tournant vers la jeune femme.
“太太,等一会儿,就请您评判吧。”他转头对年轻的妇女说道。
Aucun problème, assura Ron en tournant son chariot vers la sortie.
“没问题。”罗恩说着,把小车掉头朝向出口.
Sa carrière prend un nouveau tournant.
他的事业出现了新的转。
La présidence du Comité conjoint était encore tournante et occupée par un officier civil.
舰队联席会议的主席仍为轮值,而且是一个文职官员。
Il faut aller assez vite, bien incorporer les blancs en tournant, comme je le fais.
你必须加入的快一点,必须好好地搅拌蛋白,就像我所做的一样。
Très bien, à une heure, répondit d’Artagnan en tournant l’angle de la rue.
“很好,一点钟见。”达达尼昂说罢转过了街角。
Les gens s'attendent pas forcément à me voir au tournant, et moi, je serai là.
所以大家可能没想到我会有什么大动作,但我会出现。
Noooooon ! hurla Ron en tournant désespérément le volant.
“不—— ! ”罗恩大,转动方向盘。
L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就在全国范围内发生了变化,媒体对旧的分歧做出了反应。
– Maman est là ? demanda Fred en se tournant vers Sirius.
“妈妈来了吗?”弗雷德转向小天狼星问。
Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.
现在你继在花束的四周,放上花。
Frank aperçut un petit homme qui poussait le fauteuil en tournant le dos à la porte.
弗兰克瞥见了一个矮个子,背朝门,推着椅子靠近火炉。
Michel qui a également un revolver à la main, s'éloigne en tournant le dos aux policiers.
手里也有枪的米歇尔背向警察朝远处走去。
Dans la plus complète obscurité, à ses complices, il ne parlait qu’en tournant le dos.
即使是在伸手不见五指的黑暗中,对他同的人,他也只是在把背对着人时才说话。
La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.
运竟有如此的变幻,他正待坐上世界的宝座,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。
Les gars, est-ce qu'on ferait pas une petite tournante ? - Non on ne peut pas !
计们,我们来打转球好吗?- 不,我们不行!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释