有奖纠错
| 划词

1.Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.

1.这款产品销量有一个比较好趋势

评价该例句:好评差评指正

2.Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

2.意想不到遭遇给他新旅程带来了他无法想

评价该例句:好评差评指正

3.Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

3.但意想不到遭遇将带给这个新开始一个他无法想情况

评价该例句:好评差评指正

4.Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.

4.遗憾是,发展结果与这一愿望相左。

评价该例句:好评差评指正

5.Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.

5.一些暴力程度越来越激烈。

评价该例句:好评差评指正

6.L'affaire prend une bonne tournure.

6.这件发展趋势很好

评价该例句:好评差评指正

7.La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.

7.共同安全可使国家间关系发生积极变化。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

8.最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.

9.但是,我们确需要了解他们思想

评价该例句:好评差评指正

10.Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.

10.乌干达北部局面是几年来最有希望

评价该例句:好评差评指正

11.Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.

11.对于此种发展,我们并不感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.

12.当然我们也曾希望情况会是不一样

评价该例句:好评差评指正

13.Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.

13.我们还看到布隆迪平进程中令人鼓舞发展。

评价该例句:好评差评指正

14.Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.

14.他们参与使大家有可能在早期就能看到试验发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.

15.我们关注欧洲就移徙问题讨论出现变。

评价该例句:好评差评指正

16.La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.

16.俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊发展。

评价该例句:好评差评指正

17.Le projet commence à prendre tournure.

17.计划开始有眉目了。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette tournure alourdit la phrase.

18.这种写法使句子变得累赘。

评价该例句:好评差评指正

19.La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.

19.他说,金融危机演变成一场人类灾难发展灾难。

评价该例句:好评差评指正

20.Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.

20.若此类发生率持续上升,这种现可成为更为令人担忧问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量, 电导箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Très vite, leur lecture prend une tournure politique.

很快,他们的作了政治转变

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.La guerre va ensuite prendre une tournure confessionnelle.

之后,战争转向了宗派主义。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Il y a toujours une façon de remplacer cette tournure.

总是有种替代这个结构的方式

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.Olympe commence à s'inquiéter de la tournure des événements.

奥林普开始担心事态的

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Elle est remplacée par la tournure et le corset droit.

它被tournure(腰垫)和直筒紧身胸衣所代替。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

6.Chers candidats, cette année, la compétition prend une tournure particulière.

亲爱的选手们,今年的比赛有了新的玩法

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

7.Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.

这样来,大家谈到他了,谈到他的姿势和面貌了。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Car, s’il savait passablement ses règles, il n’avait guère d’élégance dans les tournures.

因为他即使勉强懂得文法规则,但是用词造句并不高明

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Enfin, l'amiral Gensoul porte évidemment une grande part dans la tournure des événements.

最后,根苏尔上将显然与事件的转折有很大关系。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Le descendant de l’ami de Henri III lui parut d’abord avoir une tournure assez mesquine.

开始他觉得亨利三世的朋友的这个后代外表相当猥琐。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

他的举止很使巴加内尔回想起法国的老下级军官的那种格的风度

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Je comprends encore, dit Athos, que l’espion se soit laissé prendre par la tournure, mais le visage…

“我还有个疑问,”阿托斯说道,“风度可以蒙骗密探可是相貌呢?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

13.La troisième catégorie concerne des tournures un peu plus impersonnelles qui expriment un ordre et un conseil.

第三类涉及稍微客观点的表达,表达命令和建议。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

14.Tu t'habitues à sa façon de parler et tu entends des tournures de phrases qui sont souvent proches.

你可以习惯他的说话方式,你可以听到相近的句子结构

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

15.Mais très vite, l'histoire va prendre une drôle de tournure.

但很快,这个故事就了奇怪的变化

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Mais la responsabilité de la tournure du drame incombe aussi à certains Français.

些法国人也对悲剧的结局负有责任。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

17.Cinquième conseil: utilise un maximum de tournures impersonnelles.

第五个建议是尽量使用非人称表达

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

18.Quand les gens parlent, les temps sont différents, les tournures de phrases, les de phrases sont différentes.

当人们说话时,时态不同,句子的表达方式、constructions结构不同。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

19.À son arrivée à Montreuil-sur-Mer, il n’avait que les vêtements, la tournure et le langage d’un ouvrier.

他初到滨海蒙特勒伊时,他的服装、举动和谈吐都象个工人。

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

20.Alors, on a voulu recréer une silhouette de l'époque avec une petite taille et une très grande tournure.

我们想重新创造那个时代的轮廓,有小腰和大臀

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇, 电动工具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接