有奖纠错
| 划词

1.Je ne transigerai pas sur cet objectif.

1.事关这一目标,我不会妥协。

评价该例句:好评差评指正

2.Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.

2.因此,各方应该有意愿就一整套提议作出妥协

评价该例句:好评差评指正

3.Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.

3.“年轻人常常性格不合为由提出离婚并且拒绝调解

评价该例句:好评差评指正

4.Nous avons transigé. Il sera bleu.

4.“我们妥协:墙壁涂成蓝色。”

评价该例句:好评差评指正

5.Aucun accord de l'Organisation mondiale du commerce ne saurait transiger avec cette nécessité.

5.世界贸易组织(世贸组织)中的任协定都不应损害这种

评价该例句:好评差评指正

6.On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.

6.不能同在儿童身后开枪的人交易

评价该例句:好评差评指正

7.Cette option peut donner les moyens de pression nécessaires pour inciter les parties à transiger.

7.这种抉择方案提供为参与方间达成妥协所必的必动力。

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'est pas possible de transiger avec les besoins de sécurité des personnels par exemple.

8.例如,就人员的安全而言,没有任妥协的。

评价该例句:好评差评指正

9.La Rapporteuse spéciale a affirmé qu'il était hors de question de transiger sur les droits des femmes.

9.这种立场将文化视为固定、同源和无关政治的,忽视了其多样性和不断变化性。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne pouvons transiger avec des dirigeants qui nous haïssent davantage qu'ils n'aiment leurs propres enfants.

10.我们不能与仇恨我们甚于热爱自己的儿童的领导人进行妥协。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous ne saurions transiger sur ces principes car ils sont essentiels pour notre sécurité en tant que petits États.

11.我们不能在原则上犹豫不,因为原则对于我们小国的安全至关重

评价该例句:好评差评指正

12.Le défi qui se présente à nous consiste donc à aborder l'ensemble des mesures avec pragmatisme et une volonté de transiger.

12.因此,我们的挑战是务实态度和妥协的意愿处理所有措施

评价该例句:好评差评指正

13.Cette option donne souvent à un participant (les créanciers) les moyens de pression nécessaires pour persuader l'autre participant (le débiteur) de transiger.

13.这种抉择方案提供一个参与方(债权人)说服另一参与方(债务人)作出妥协所的手段。

评价该例句:好评差评指正

14.Une délégation préférait un délai de deux ans, mais était disposée à transiger si le Groupe de travail préférait une autre durée.

14.有一个代表团虽然倾向于两年,但如果工作组倾向于别的期限,也愿意作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

15.在这个涉及法律和政治的方面,我国代表团认为,我们不能在我们的原则上妥协;在这方面无法达成交易。

评价该例句:好评差评指正

16.Il ne saurait être question de transiger avec la qualité pour réaliser des économies en recrutant du personnel linguistique pour une courte durée.

16.在征聘短期语文工作人员这方面不应为了节省费用而降低质量。

评价该例句:好评差评指正

17.Troisièmement, je voudrais en dernier lieu réaffirmer que la réalisation des normes reste pour nous une question sur laquelle nous ne saurions transiger.

17.第三,我重申,我们认为,标准的执行仍然是一个不妥协的问题

评价该例句:好评差评指正

18.Cinquièmement, la neutralité et l'impartialité du personnel des Nations Unies est primordiale et l'on ne saurait en aucun cas transiger sur ce point.

18.第五,联合国工作人员中立和不偏不倚极为重不容破坏

评价该例句:好评差评指正

19.La question fondamentale qui continue de se poser est de savoir comment poursuivre une politique de croissance industrielle responsable sans transiger sur la durabilité.

19.根本问题仍然是如追求负责的工业成长但不妨碍持续性。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous ne transigerons pas sur notre juste cause, alors que, dans un moment tel que celui-ci, nous réaffirmons notre unité en tant que nation.

20.我们不会让我们的正义事业受到损害,因为我们在这样的时刻重申我们作为一个国家的团结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲, 担子衣纲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

1.Je ne transigerai pas sur cet objectif.

我不会在这一目标上妥协。机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

2.Ce joueur ne transigeait pas sur ses principes.

这位球员没有在他妥协机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.D'abord la sécurité : vous protéger, ne jamais transiger sur la santé des Françaises et des Français, permettre à chacun d'être soigné dans les meilleures conditions.

首先保护大家安全。在法国人民健康问题上绝不妥协。让大家在最好条件下接受治疗。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

4.Il est des traditions sur lesquelles on ne transige pas.

有些传统我们不会妥协机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

舍侄为免得朗台在这桩涉及司法交涉中遇到麻烦,提议立刻代他巴黎债权人磋商,以便适当满足他们。”

「欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Je pourrai me charger de cette partie de la commission, ajouta l’abbé ; j’ai enfin déterminé M. de La Mole à transiger avec cet abbé de Frilair, si jésuite.

我可以负责办这件事,”神甫补充说,“我终于让德·拉莫尔先生下了决心位如此狡狯耶稣会士德·福利莱神甫取得和解

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

7.Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d'une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

侄子,也就是总裁,为了避免他陷入完全法律问题麻烦,提出让他立即前往巴黎,以便与债权人达成协议并妥善满足他们债务。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

8.Reste que cet exemple illustre avec éclat comment des expériences distinctes peuvent engendrer des points de vue radicalement différents, même dans des domaines où, aux yeux de certains, il ne devrait pas être possible de transiger.

然而,这个例子鲜明地展示了,即便在某些领域, 按某些人看法,本不应存在妥协余地, 不同经历如何能导致截然不同观点

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.À la vérité, il fallut plusieurs jours pour que nous nous rendissions compte que nous nous trouvions dans une situation sans compromis, et que les mots « transiger » , « faveur » , « exception » , n'avaient plus de sens.

事实上,必须花好几天工夫我们才有可能认识到,我们处境是毫无回旋余地;" 妥协" " 特殊照顾" " 例外情况" 这些字眼已经失意义了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性, 单兵教练,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接