有奖纠错
| 划词

1.Dans un premier temps, l'élaboration de normes et de codes internationaux a été considérée comme un moyen de regrouper les divers pays selon qu'ils respectaient plus ou moins telle ou telle règle ou réglementation type, les traînards étant « punis » par la communauté internationale ou les marchés financiers.

1.开头时,关于国际标准与的工作是被视作把各国按特定一规例的程度分成不同类别,使落后国家受到国际社会或金融市场的“惩罚”的一种方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带, 不安全性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Le cheval était parti, le charretier disparut à son tour, d’un pas traînard d’invalide.

马已经走了,赶车着两条残疾的腿跟着不见了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.

马赫老婆一边着两个停在泥泞里的孩子,一边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他完全愣住了:群快要过完了,只剩下落在后面的尾巴这时候穆凯特走过来了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Oh bien ! dit Sorel, d’un ton de voix traînard, il ne reste donc plus qu’à nous mettre d’accord sur une seule chose : l’argent que vous lui donnerez.

“那好吧,”索莱尔拿着一种慢悠悠的腔调说“我就乘一件事要达成一致见:您给他多少钱。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

5.Vous fûtes pourtant heureux d'accepter notre aide quand vous avez fini par arriver sur ces côtes, traînards aux cœurs faibles et aux mains vides.

然而,当你最终到达这些海时,你很高兴接受我的帮助,你是心软的流浪者,双手空空的。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.En bas, à l’accrochage, lorsque Pierron les avait déballés, de son air de douceur cafarde, c’était toujours le même piétinement de troupeau, les chantiers s’en allant chacun à sa taille, d’un pas traînard.

在下面,一到达罐笼站,皮埃隆满脸假笑地把他放出罐笼时,总响起一片羊群般杂沓的脚步声,各个班组的工着脚步,各自走向自己的掌子面。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

7.Cette réponse fut faite bien plutôt avec l'accentuation vive et saccadée des gens d'outre-Loire qu'avec l'accent un peu traînard des contrées de l'ouest et du nord de la France.

这个答案更多地是由于卢瓦尔河对活泼而生涩的口音,而不是法国西部和北部国家有点的口音。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.En une matinée, les dix mille charbonniers défilèrent devant ces affiches. Pas un ne parlait, beaucoup hochaient la tête, d’autres s’en allaient de leur pas traînard, sans qu’un pli de leur visage immobile eût bougé.

一上午,蒙苏的一万名矿工,成群结队地走去看这些布告。没有一个说话,很多摇着头,还有些毫无表情的脸上纹丝不动,着脚步走开了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

9.Il surveillait l'entrée, gourmandait les traînards, et, au fur et à mesure de leur arrivée, les petits garçons, soulevant leur casquette, passaient devant lui, traversaient le couloir et se répandaient dans la cour.

他在门口看着,责备那些落后当他进来的时候,小男孩抬起帽子,经过他,穿过走廊,涌向院子。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Si, en entrant à Verrières, le voyageur demande à qui appartient cette belle fabrique de clous qui assourdit les gens qui montent la grande rue, on lui répond avec un accent traînard : Eh ! elle est à M. le maire.

倘若踏入维里埃的旅问起大街上耳朵都被震聋了的行,那座漂亮的制钉厂是谁的,有就会打着一种的腔调说:“咳,市长先生的呗!”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

11.Hermione et lui étudièrent ensuite divers plans destinés à convaincre les derniers traînards qui pourraient encore se trouver dans la salle cette nuit-là de déguerpir.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

12.De son pas traînard et régulier, le père Sylvain, après une semaine d’absence, venait reprendre son travail de bûcheron, dans la forêt de Bondy, tout près de l’endroit où venait d’avoir lieu le pèlerinage de Notre-Dame-des-Anges.

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地, 不变价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接