有奖纠错
| 划词

Ainsi, conformément à l'article 132 du Code pénal, le recrutement de personnes aux fins de l'exploitation sexuelle ou autre par la tromperie est puni d'une amende de 500 à 1000 salaires minima, de deux ans restriction de la liberté au maximum ou d'une peine de prison de même durée.

例如,《塔吉克斯坦共和国刑法》第132条规定,对以性剥削或其他剥削为目的通欺骗招聘人员者,处以最低工资500到1 000倍的罚金,或限制自由两年以下,或剥夺自由两年以下。

评价该例句:好评差评指正

La très grande majorité des pays ayant répondu au questionnaire et ayant confirmé que la définition du travail donnée par le droit interne était conforme aux dispositions du Protocole ont également confirmé que leur législation identifiait parmi les moyens utilisés pour connaître l'infraction la menace ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, l'enlèvement, la fraude, la tromperie, l'abus d'autorité, l'abus de situation de vulnérabilité ou l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre.

暴力威胁或使用暴力、其他形式的胁迫、诱拐、欺诈、欺骗、滥用权力、乘人之危和通酬金或益取得对另一人有控制权的某人的同意。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie a fait observer qu'aux termes de sa législation, la question du consentement de la victime était prise en considération lorsque certains des moyens spécifiquement mentionnés dans la définition du Protocole étaient utilisés (fraude, tromperie, abus d'autorité et abus d'une situation de vulnérabilité).

纳米比亚指出,根据其法规,涉及用议定书定义中所述某些具体手段(欺诈、欺骗、滥用权力和乘人之危)时被害人的同意系考因素。

评价该例句:好评差评指正

L'auto-incrimination faite en dehors du procès et dans un climat de confiance ne peut pas servir d'unique fondement à une condamnation, car en ce cas il y a atteinte au droit de ne pas témoigner contre soi-même et de ne pas s'avouer coupable, qui recouvre également le droit de ne pas être amené par la tromperie à témoigner contre soi-même.

审判之外且在信任气氛下供认有错,能成为对被告定罪的唯一依据,否则就违反了被强迫作他自己的证言或强迫承认犯罪这一权,其中包括被人哄骗作自己证言的权

评价该例句:好评差评指正

La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.

二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人注目的交易。

评价该例句:好评差评指正

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

评价该例句:好评差评指正

La fraude est également un délit qui repose sur la tromperie, et les possibilités de tromperie se multiplient dans les pays en transition, où les nouvelles règles et pratiques sociales et économiques ne sont pas toujours bien comprises.

欺诈也是一种欺骗罪,在经济转型国家行骗的可能增大了,因为人对新的社会经济规则和做法的了解还深。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à prévenir la fraude, qui sont évoquées dans la section VII ci-après, peuvent en gros être classées en deux catégories: les mesures concernant des victimes potentielles, l'intention étant de rendre une tromperie plus difficile, et les mesures concernant des structures commerciales spécifiques, pour qu'il soit plus difficile pour les délinquants de les attaquer ou de les exploiter.

针对潜在害者的措施,以便使欺骗他们成为难事;以及针对特定商业组织的措施,加大违法者袭击或用它们的难度。

评价该例句:好评差评指正

Comme la fraude repose sur une tromperie des victimes, quelques États ont mentionné dans leurs réponses les campagnes d'information mises sur pied pour alerter et éduquer les victimes potentielles.

欺诈行为涉及对害人的欺骗,一些国家在其答复中讨论了告诫和教育潜在害人的宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette définition, conforme au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, le nouvel article 387.a établit une forme aggravée de ce crime lorsqu'il touche un mineur, ou qu'il repose sur la menace, la tromperie, un enlèvement ou sur l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne dépendante, ou encore si l'auteur du crime contraint la victime à une grossesse ou à une fécondation in vitro - cela entraînant des peines encore plus sévères.

除了根据《关预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》界定此种犯罪以外,该条还规定,如果侵犯对象是未成年人或者以威胁、欺骗、绑架或滥用某种从属或依赖地位的手段进行犯罪,或者目的是强迫他人怀孕或体外精,即为加重犯罪,有理由予以更加严厉的处罚。

评价该例句:好评差评指正

Une union résultant de la tromperie ou de la force est illégale.

欺骗性和强制性的联姻是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont observé que les recruteurs piègent leurs victimes potentielles par la fraude, la tromperie, l'absence d'information sur les emplois et les employeurs futurs, les conditions de travail et l'hébergement, et par de vagues promesses de salaires exorbitants.

与会者指出,招工者让可能的害者上钩所采取的手段有:诈骗,诱骗,提供将来工作和业主、工作条件及住宿的资料,以及含糊其辞地许以高工资。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.

诚实或欺骗这些要件也始终存在。

评价该例句:好评差评指正

Certains États exigeaient un acte dans l'intention de tromper, d'autres incluaient également la tromperie par la rétention d'informations, la non-communication d'informations ou le fait de tirer parti de ce que la victime ne disposait pas de bonnes informations.

一些国家要求有意图误导的主动行为,而另有一些国家还包括了通隐瞒信息、提供信息或害人了解相关信息这一事实而进行欺骗的行为。

评价该例句:好评差评指正

Des questions similaires se posent lorsque la tromperie concerne des personnes morales, et là également, on estime généralement qu'il s'agit de formes de fraude.

法人欺骗的案件也有类似的问题,这些通常也被视为各种形式的欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Toute menace, contrainte, tromperie ou toute autre violation du libre arbitre constitueront des raisons suffisantes pour déclarer le mariage nul et non avenu.

任何威胁、强迫、欺骗或其他任何形式的对自由意志的违背均构成宣布婚姻无效的理由。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces, les tromperies et la privation de sommeil sont des caractéristiques essentielles de ce processus.

在这一程中到威胁、欺骗和被剥夺睡眠是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正

Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.

兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été noté, l'abus d'identité joue à peu près le même rôle pour la fraude économique que pour d'autres infractions, en plus de l'élément de tromperie des victimes présent dans de nombreuses manœuvres frauduleuses.

如已指出的那样,身份滥用在经济欺诈中所起作用与在其他犯罪中所起作用大体相同,只是身份滥用在许多欺诈方案中还发挥了欺骗害人的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'élément de tromperie porte non sur l'obtention des informations, mais sur l'usage ultérieur qui en est fait pour tromper autrui.

该术语所指的欺骗因素并非使用欺骗手段获得信息,而是随后使用这种信息欺骗他人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝶酸, 蝶形的, 蝶形底储罐, 蝶形阀, 蝶形花科, 蝶形滑车, 蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

«Pour en venir à mon histoire, m'a-t-il dit, je me suis aperçu qu'il y avait de la tromperie.» Il lui donnait juste de quoi vivre.

“至于我这件事,”说,“我是了她在欺骗我。”给她的钱刚够维持生活。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais elle ne travaillait pas, elle disait toujours qu'elle n'arrivait pas et c'est comme ça que je me suis aperçu qu'il y avait de la tromperie

可她就是不工作,总是说钱不够。所以我其中一定有欺骗。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À l’époque, ils sont appelés shinobis, et les seigneurs de guerre font appel à eux pour leur incroyable maîtrise du Ninjutsu, un ensemble de techniques d’infiltration basées sur la ruse et la tromperie.

当时,称为忍者,军阀雇佣,因为掌握了不可思议的忍术,这是一套基于狡猾和欺骗的潜入技术。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Puis j'essayai sur le Maure d'une autre tromperie dans laquelle il donna encore innocemment.

接着我又想出了一个新花样,居然天真地上了圈套。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il est temps pour nous pâtissiers de s'attaquer au visuel de leur tromperie.

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

L'autre était passé maître en fait de tromperie.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Le 1 de cette semaine nous avertit contre la défiance que nous portons au monde et qui nous mine, français, notre défiance justifie la tromperie d'autrui disait la Rochefoucauld, oui mais justement, à Toulouse et à Saint-Nazaire, on était sans méfiance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

JB : Enquête pour « tromperie » et « obsolescence programmée » . La firme à la pomme est accusée d'avoir volontairement ralenti les performances de ses iPhone pour augmenter ses ventes. Les explications de David Baché.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

La justice française suspecte Renault d'avoir truqué ses moteurs diesel, pour réussir les tests de pollution. Résultat : trois juges d'instruction vont enquêter sur une possible tromperie. Les explications d'Altin Lazaj.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Cette locution qui désigne la tromperie serait devenue « bailler un canard » puis « répandre un canard » d’où le sens de fausses nouvelles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Volkswagen a plongé en Bourse après après les accusations américaines de tromperie sur les émissions polluantes de ses voitures.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Quatre cadres de l'entreprise accusée de " tromperie économique" ont également été entendus par les gendarmes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Y a-t-il eu tromperie ou négligence sur ces lasagnes qui ont régalé des familles entières et qui mettent sur les dents tout un continent, ainsi qu'une filière ?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Deux enquêtes, judiciaire et sanitaire, sont en cours dans l'Hexagone sur Spanghero, première société mise en cause pour tromperie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Mais c'est sujet, non pas une ride, l'oppression des femmes, l'hypocrisie religieuse, l'avarice, la tromperie, l'arrogance sociale, la vanité.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Non, c'est faux, c'est une tromperie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Donc le plein emploi est aussi une forme de tromperie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Notre promotion a été la seule où il y avait à peu près 10 femmes sur peutêtre 30, alors que dans les autres promotions précédentes il y avait à peu près deux trois femmes sur euh une promotion de tromperie élève.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁巴比妥, 丁坝, 丁苯橡胶, 丁册, 丁撑, 丁撑硫, 丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接