有奖纠错
| 划词

1.Yao se troubla, puis éclata de rire.

1.姚有些局促不而后放声大笑。

评价该例句:好评差评指正

2.Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.

2.千万别摆放有香味花朵植物,它会扰乱睡眠。

评价该例句:好评差评指正

3.Bonjour, aidez-moi vers le haut du sac pour remporter Allons, vous troubler.

3.你好,帮我把上面书包拿下来吧,麻烦你了

评价该例句:好评差评指正

4.Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.

4.目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。

评价该例句:好评差评指正

5.La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

5.中东局势继续是严重和不

评价该例句:好评差评指正

6.La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

6.种情况特别令人不有两个相互抵触原因。

评价该例句:好评差评指正

7.Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.

7.目前,我们生世界困难重重。

评价该例句:好评差评指正

8.La situation décrite dans ce rapport est extrêmement troublante.

8.告中所述局势令人十分不

评价该例句:好评差评指正

9.Pendant son traitement, Pei a continué à troubler l'ordre public.

9.在接受治疗期间,裴继林仍继续搞破坏社会治动。

评价该例句:好评差评指正

10.On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.

10.后一建议遭到反对,理由是样做会无意之中导致扰乱现有关系。

评价该例句:好评差评指正

11.Cela semble suivre une logique particulière et recéler une dimension idéologique troublante.

11.看来有一个特别模式,并包含了一个令人不意识形态层面。

评价该例句:好评差评指正

12.La Commission se réunit cette année en une période troublée et inquiétante.

12.本委员会今年是在动荡和令人不时候举行会议。

评价该例句:好评差评指正

13.En Asie du Sud et en Asie centrale la situation est particulièrement troublante.

13.南亚和中亚情况尤其令人不

评价该例句:好评差评指正

14.Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.

14.今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上动乱地区。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutes ces questions, et beaucoup d'autres du même ordre, sont véritablement troublantes.

15.些以及其它很多类似问题确实令人不

评价该例句:好评差评指正

16.Cette vision soudaine le troubla.

16.个突然念头心绪不宁

评价该例句:好评差评指正

17.9 - L'eau est un liquide si corrosif qu'une seule goutte suffit pour troubler le pastis.

17.腐蚀性很强,一滴就可以毁掉茴香酒。

评价该例句:好评差评指正

18.Sa propre région vit le résultat de cette tendance d'une façon particulièrement troublante.

18.她所处地区正在艰难地经历种倾向造成麻烦。

评价该例句:好评差评指正

19.Les implications et les conséquences de la prolifération des armes légères sont très troublantes.

19.小武器扩散影响与后果令人严重不

评价该例句:好评差评指正

20.Les atrocités commises au quotidien sur les populations civiles palestiniennes désarmées troublent nos consciences.

20.每天都对手无寸铁巴勒斯坦平民犯下暴行使人感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupromontmorillonite, cupron, cupropavonite, cuprophosphore, cuproplatinum, cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.Cheng Xin pouvait sentir que quelque chose troublait Guan Yifan.

已经发现关一帆有事。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
化身博士

2.Son amitié pour lui était toujours aussi vive, mais ses idées étaient troublées et craintives.

尽管他对博士的友谊还是一如既往,但他的内却充满了不安

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Chose qu’il faut noter, le feu qui battait la barricade en troublait à peine l’intérieur.

有件事值得指出,向街垒射来的火力对内部影响很小。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中的一大堆喧嚣纷扰的问号一齐回到他的脑子里,但并没有使他烦乱

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

5.S, B.: Ouh! Vous dites plusieurs choses qui me troublent, pour ne pas dire plus.

Sophie Blanche:哇!你说了几件让困惑的事更不用多说别的了。

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

6.Elle avait été jeune, avec toutes les défaillances poétiques qui troublent le cœur des jeunes êtres !

她曾经轻过,有着扰乱轻人的的诗情软弱!

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连的哭泣绝望使她六神无主了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Désintox

8.« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.

" 两张非常令人不安的照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃说。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察力的人的感应!”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.

灵的目光穿越你勇敢的脸,看到了你内烦躁不安的灵魂

「哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Elle n’avait aucune idée de telles souffrances, elles troublèrent sa raison.

她对这样的痛苦全然不知,她的理智被搅乱了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

12.On comprend si je fus ému ! Mes yeux se troublèrent.

你们可以想象是多么激动!的眼睛看不清楚

「地历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Sa présence le troublait assez sans cela.

单单她来就已经够不安的了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.« Constatons qu’aucun événement fâcheux n’est venu troubler cette réunion de famille. »

们敢说:这次大家庭的聚会没有出现任何不愉快的麻烦事。”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

15.Que Madame mourût avant elle, cela troublait ses idées, lui semblait contraire à l'ordre des choses, inadmissible et monstrueux.

" 太太" 会死在她前头,她怎么也想不通,觉得这违反事物的程序,不能接受,简直荒唐。

「一颗简单的 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

16.Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.

羊脂球仿佛生了病并且异样的

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Cette gaîté fut troublée par une réflexion amère.

这场高兴被一个苦恼的念头搅乱了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

18.Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.

据说图坦卡蒙对那些敢于打扰他永生的人施了魔法。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.Ne la troublez point ; soyez un ami pour moi… le meilleur de mes amis.

别再搅乱它了;做的一个朋友吧… … 最好的朋友。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

20.Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.

她终于实现了独立自主的梦想,她拒绝一切情感上的涟漪,一一意地学习。

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curculionides, curculionidés, curcuma, curcumène, curcumine, curcumol, cure, curé, cure par le pincement digital, cure-dent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接