有奖纠错
| 划词

Le projectile a troué la tôle.

弹丸击穿

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est tout troué ,dit-il ,à son père .Il va sûrement pleuvoir demain .

小男孩第一次天黑后外出,他抬看见星星,对他爸爸说“天上有那,明天肯定要下雨。”

评价该例句:好评差评指正

Un petit garçon qui ,pour première fois ,sort après la tombée de la nuit ,lève la tête et voit les étoiles.--Le ciel est tout troué ,dit-il ,à son père .Il va sûrement pleuvoir demain .

小男孩天黑后外出抬看见星星,对爸爸说“天上那,明天绝对要下雨。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆摺裥, 拆褶裥, 拆支撑, 拆装, , , 侪辈, , 柴把, 柴草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Je mets du papier de cuisson préalablement troué dans le panier à vapeur.

我把烘焙纸放入蒸笼里。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je mets un morceau de papier cuisson préalablement troué dans le panier à vapeur en bambou.

我在竹制蒸笼里放了一张带孔的烤盘纸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸的鲸鱼侧面躺下,肚上满是咬破的伤,已经重伤致死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils étaient vêtus de vieux manteaux troués et portaient sur le crâne des bonnets de fourrure.

都穿着旧棉袄,戴着狗皮帽。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les femmes n'ont pas le droit de porter des jeans troués, des vêtements trop courts ou trop serrés.

妇女不能穿破洞牛仔裤,也不能穿太短或者太紧身的衣服。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il se compose d'un porte-savon fixé au mur et d'un savon troué, fixé sur la tige avec un écrou.

它由在墙上的肥皂盒以及肥皂组成,肥皂上打了个洞,用螺在杆子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On voyait encore, en 1846, rue du Contrat-Social, au coin des piliers des halles, ce plat à barbe troué.

一八四六年,在民约街靠菜市场的那些柱子拐角的地方,人还能看见这只被打穿了的铜盘。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! ce malheureux gilet, on l’a trouvé aujourd’hui tout couvert de sang et troué à l’endroit du cœur.

“嗯!这件背今天被我发现了,上面满是血处有一个洞。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le lendemain matin, des volets sont troués par la grêle.

- 第二天早上,百叶窗被冰雹刺穿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La grêle a troué le toit et brisé certaines fenêtres.

屋顶上有冰雹洞,一些窗户被打碎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

他的脸有着千变万化、层出不穷的脸谱,在大风里飞扬的破被单上的窟窿眼儿也比不上他那张脸的滑稽突兀、变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bébert et Lydie s’étaient affaissés l’un sur l’autre, aux trois premiers coups, la petite frappée à la face, le petit troué au-dessous de l’épaule gauche.

贝伯和丽迪在头三枪中就一个倒在了另一个身上,小姑娘被打中了脸,男孩子的左肩下被打了一个窟窿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il gigotait, son masque de singe blafard et crépu, troué de ses yeux verts, élargi par ses grandes oreilles, pâlissait de la rage d’être faible.

他的手脚不停地乱动,他那苍白的、满是皱纹的猴子脸上,长着一对绿眼睛,配着一双大耳朵,脸盘显得很宽;他这时因为自己这样软弱无力,气得脸色煞白。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Poussant la provoque toujours plus loin, il se met à jouer déguisé en femme, ou en bambin, ou même avec un t-shirt troué au niveau des tétons.

他开始变得越来越挑衅,开始伪装成女人,或者一个蹒跚学步的孩子,甚至穿着上有洞的T恤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son chapeau était vieux, son habit était usé ; il avait les coudes troués ; l’eau passait à travers ses souliers et les astres à travers son âme.

他的帽子是破旧的,衣服是磨损的,他的袖子有洞,水浸透他的鞋底,星光照彻他的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Je ne t'avais jamais vu aussi élégante, mais cela ne fait que confirmer ce que je pense, il serait grand temps que tu abandonnes ses jeans troués qui ne sont plus de ton âge.

我从没看见你这么高雅,所以这更加坚了我的想法,你早就该丢掉那些破洞牛仔裤了,现在你已经过了穿这种衣服的年龄。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’aperçut alors, chose qu’il n’avait pas remarquée d’abord, car rien ne le poussait à cet examen, que le sol, battu ici, troué là, présentait des traces confuses de pas d’hommes, et de pieds de chevaux.

达达尼昂这才发觉,地面有的地方踩实了,有的地方坑坑洼洼,那显然是人模糊的脚印和马蹄印子。这是他起先没有注意到的。再说也没有什么理由促使他仔细观察。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lune, toute ronde et couleur de pourpre, se levait à ras de terre, au fond de la prairie. Elle montait vite entre les branches des peupliers, qui la cachaient de place en place, comme un rideau noir, troué.

月亮又圆又红,从草原尽头的地平线上升起。它很快升到杨树的枝桠之间,树叶像一张到处是窟窿的黑幕,使人看不清它的真面目。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Les portes de vieux vêtements troué.

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

Pardonnemoi, Je crois que j'ai un bas troué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴笼堤坝, 柴罗鱼科, 柴门, 柴米, 柴米夫妻, 柴米油盐, 柴排法, 柴皮氏管状腺瘤, 柴束, 柴薪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接