有奖纠错
| 划词

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的无二让我无法对他人的成功感到满足。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相,但职能却各

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟排它性原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因它将目的宗旨当作个概念。

评价该例句:好评差评指正

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认,这些藏品都属于极特的藏品。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的性应成我们政治、教育宗教生活中的自觉目标。

评价该例句:好评差评指正

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的特性包括众多的方面的行动者。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作土著社会太平洋岛屿人民的特征性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

评价该例句:好评差评指正

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延更广范围的建立统的财政进程方面的拖延有关。

评价该例句:好评差评指正

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证特性这要求,流通票据提出了个特殊的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术起使用时,其本身并具有无二性。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门建立国库还远未实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结心”的思想有了实际意义,这批托克劳人共可能在8000人以上。

评价该例句:好评差评指正

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方有效全面地实行国家经费保管制度作出持续努力。

评价该例句:好评差评指正

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个着重点曾使暴力集团平进程确定进展日程。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很特,都有着反映历史、地理使命的特殊的特点。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯致,以及我们所制定的消除这现象的战略统切实可行。

评价该例句:好评差评指正

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类来源地球上所有人民的命运的新的证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Tout d’un coup, on est frappé par la différence de son charme, l’unicité de ce style.

,你被不同的魅力,独特的风格所震撼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个名叫儒勒·费的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统一性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Pourquoi monter à Paris, c’est un symbole, exactement. On se dit, dans une France, dans un monde où on nous divise, et là pour la première fois on assiste à une unicité.

为什么要去巴黎,它是一个象征,没错。我们对自己说,在法国,在一个我们分裂的世界,我们第一次见证了一种独特性。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Elle le revoit au fond de la nef dans cet habit de parade qui symbolise l’unicité du moment, pourquoi ne se sont-ils pas mariés en tenue décontractée, c’est comme cela qu’ils s’étaient pourtant promis de s’unir ?

看到菲利普出席婚礼的装束时,开始想,为什么他们不能穿着休闲装结婚呢?为什么他们一定要穿成这样才能举行婚礼?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计, 不败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接