有奖纠错
| 划词

Elle peut être mise en œuvre unilatéralement par tous les États, à partir d'aujourd'hui.

它可以由所有国家面地从今天开始就实际推行。

评价该例句:好评差评指正

Il a même commencé à le faire unilatéralement.

的确,埃塞俄比亚已经开始面落实这些行动。

评价该例句:好评差评指正

Une obligation internationale souscrite unilatéralement a force obligatoire.

承担的国际义务具有约束性。

评价该例句:好评差评指正

Les mandataires avaient également prorogé unilatéralement les mandats.

受托人还面延长了委托协议的期

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions économiques adoptées unilatéralement sont un obstacle supplémentaire.

面的经济制裁是又一障碍,无疑是雪上霜。

评价该例句:好评差评指正

Israël a annoncé qu'il se retirait unilatéralement de Gaza.

以色列已经宣布它将面从沙地带撤出。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'Ouganda a retiré unilatéralement neuf bataillons.

乌干达迄今为止已经面撤出九个营。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'un désarmement complet ne peuvent être créées unilatéralement.

实现彻底裁军的这些是可以面创造的。

评价该例句:好评差评指正

Il demande la levée de toutes mesures économiques coercitives imposées unilatéralement.

贝宁敦促取消面采取的所有经济胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs réunions ont été reportées unilatéralement par le président du Comité.

几次会议均被委员会主席面中断。

评价该例句:好评差评指正

Le statut final du Kosovo ne sera pas déterminé unilatéralement.

任何面的措施都无法决定科索沃的最终地位。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne saurait être dictée unilatéralement par une des parties.

完全由一发号施令,会有和平。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont également convenues que la FINUL marquerait unilatéralement un point additionnel.

还商定联黎部队将面标示额外的一个点。

评价该例句:好评差评指正

Une entité ne peut se retirer unilatéralement d'une réforme déjà approuvée.

任何实体都面退出以前商定的改革。

评价该例句:好评差评指正

Le Régime encourage tous les États à appliquer unilatéralement ces directives.

管制制度鼓励所有国家面遵守共同准则;一些国家(包括以色列)已经这样做。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是指特许权合同可以面展期。

评价该例句:好评差评指正

Ces maux sont aggravés par les mesures économiques restrictives qui sont imposées unilatéralement.

面实施的制性经济措施促成了这些弊端。

评价该例句:好评差评指正

Cinq cents autres munitions remplies ont été déclarées détruites unilatéralement par l'Iraq.

另500件已填充的弹药,伊拉克申报已由其面销毁。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des moratoires imposés unilatéralement ne fournissent aucune garantie contre de futurs essais.

然而,自行的或面的暂禁能保证未来进行试验。

评价该例句:好评差评指正

Le document dispose qu'on ne peut changer unilatéralement le Statut du territoire.

文件规定,面改变该领土的地位。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


捣毁, 捣结, 捣具, 捣矿机, 捣乱, 捣乱的, 捣乱的(人), 捣乱分子, 捣乱集团, 捣乱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

En 1860, après son élection, les États du Sud se séparent unilatéralement.

1860,他当选后,南方各州单方面分离。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146月

" Ils parlent de fermer les frontières unilatéralement, aussi il nous est difficile de commenter cela" .

" “他们谈论单方面关闭边境,所以我们很难对此发表评论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Donald Trump a durci les positions américaines et dénoncé unilatéralement l’accord sur le nucléaire.

唐纳德·特朗普加强了美国的立场,并单方面谴责了核协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20228月

La Crimée, que la Russie a unilatéralement annexé en 2014 après l'avoir conquise sur l'Ukraine.

克里米亚,俄罗斯在乌克兰征服后于 2014 单方面吞并了它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20132月

Et ce n'est pas tout, le président efface unilatéralement plus de 3 milliards de dollars de dette extérieure.

这还不是全部,总统单方面消除了超过30亿美元的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20163月

Et surtout, pas question d'accepter que l’employeur décide unilatéralement des questions comme le temps de travail ou son organisation.

最重要的是,没有问题接受雇主单方面决定工作时间或其组织等问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20162月

Le président français a critiqué l'attitude la Russie, qui, dit-il, " ne s'en sortira pas en soutenant unilatéralement, c'est-à-dire sans retenue, Bachar al-Assad" .

法国总统批评了俄罗斯的态度,,他说,“单方面支持是不会逃脱的,,也就是说,巴沙尔·阿萨德,巴沙尔·阿萨德”。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20155月

STEPHANE : Cette trêve avait été mise en place unilatéralement par les Forces armées révolutionnaires de Colombie, autrement dit elles l’avaient décidé de leur propre chef… .

STEPHANE:这项停战协议是由哥伦比亚革命武装力量单方面实施的,换句话说,他们是自己决定的… … 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138月

Comme la RPDC a pris unilatéralement des mesures qui ont causé la fermeture du parc industriel de Kaesong, la Corée du Sud exige une compensation de la part de la RPDC.

由于朝鲜单方面采取措施导致开城工业园区关闭,韩国要求朝鲜提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20233月

J'avais personnellement évoqué celle de la Russie, car elle avait unilatéralement coupé les livraisons de gaz quelques semaines plus tôt, et jouait la carte de la panique des Européens à l'approche de l'hiver.

我曾亲自提到俄罗斯,因为它在几周前单方面切断了天然气供应,并在冬天临近时打出欧洲恐慌牌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因, 倒过儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接