有奖纠错
| 划词

Proverbe: Tuer d’un coup de flèche deux vautours .

雕(一举两得)。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par l'ampleur prise par les contentieux engagés par les fonds vautours.

我们深为关切兀鹫基金的诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par le contentieux de plus en plus important lié aux fonds vautours.

我们深为关切兀鹫基金的诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Appelés «fonds vautours», ils rachètent les dettes des pays en développement à un montant nettement inférieur à leur valeur nominale.

这些所谓的“鹫基金”以远远低于债务面值的价格购买发展中国家债务。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays pauvres très endettés ont été l'objet de poursuites judiciaires agressives intentées par des créanciers privés et des fonds à vautour.

一些重债穷国都受到业债权人和鹰资金的大力诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les procès intentés par les fonds vautours constituent un sérieux problème qui risque de compromettre les progrès réalisés dans plusieurs pays africains grâce aux allégements de dette.

此外,鹫基金诉讼已成为一个严重问题,有可能破坏若干非洲国家在债务减免方面所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

La moitié de ceux qui avaient atteint le point d'achèvement étaient retombés dans un endettement insoutenable et certains étaient poursuivis en justice par des créanciers commerciaux et des fonds vautours.

有人指出,达到完成点的重债穷国有一半再度无力持续偿还债务,其中有许多国家面业债权人和“鹫基金”的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de recours en justice se sont également accrus, surtout à cause de l'absence de mécanismes de représentation collective, de la présence d'investisseurs vautours et des implications juridiques des accords bilatéraux relatifs aux investissements.

诉讼的风险也增加了,尤其是因为缺乏集体代表机制,存在贪婪的投资者或边投资条约中存在法律问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Deschamps (Canada), revenant sur la question du débiteur d'une créance dans le cadre d'un contrat financier refusant d'avoir une obligation de paiements à un fonds vautour, dit que la question de savoir si la créance était cessible était traitée à l'alinéa b) de la recommandation 213.

Deschamps先生(加拿大)在提及金融合同下的应收款债务人反对对鹫基金负有支付义务的问题时称,建议213(b)论及应收款可否转让的问题。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la recommandation 213 énonçait une position formelle s'agissant de la protection du débiteur, les débiteurs de créances financières étaient rarement indifférents au fait de savoir si le détenteur final de la dette était la banque avec laquelle ils étaient normalement en rapport ou bien un fonds vautour.

建议213阐明了在保护债务人方面的正式立场,而金融债权的债务人对债务的最终所有人究竟是其关系银行还是鹫基金并非经常漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会, 安全锚地, 安全帽, 安全门, 安全膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Heu... elle porte toujours un grand chapeau avec un vautour empaillé.

“唔… … 总是戴同样的帽。是那种高高的、顶上有个老雕标本的。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Mais rassurez-vous, les vautours nécrophages ne s’intéressent jamais à l’homme.

但别担心,清道夫秃鹰对人类从不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Truite, barbeau, chevesne... Là, on a les vautours.

- 鳟鱼、触须、鲢鱼… … 那里有秃鹫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a 4 espèces de vautours qui sont sur les gros rochers que tu vois.

您看到的大岩石上栖息着 4 种秃鹫。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Serpent ou griffe ou racine ou serre de vautour, peu importe.

蛇或爪或根或秃鹰爪,没关系。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Pffff, pensez-vous Mme Suzanne! Les critiques littéraires sont des cactus qui vivent de leurs piquants, parmi des vautours qui vivent de leurs plumes.

算了 娜女士!文学评论家就像仙人掌,用他们的刺吸作家们的血而存活。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Même le chemin réserve une surprise macabre : au-delà de la riante prairie aux petits lapins… … un vautour dépèce un faon !

甚至这条小路也有着可怕的惊喜: 除了笑的草地到小兔...秃鹰把小鹿倒了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle montra les deux lits du bout de la salle d'un mouvement de tête si brusque que le vautour empaillé de son chapeau se mit à osciller dangereusement.

她把头朝里边那两张床一点,帽上的秃莺吓人地抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si tout se passe bien, l'épouvantard, qui aura pris l'apparence du professeur Rogue, se retrouvera affublé d'un chapeau à vautour, d'une robe verte et d'un grand sac rouge.

果一切顺利,博格特斯内普教授就会被迫变成一个头载顶上有老雕标本的帽、身穿绿色衣服、手提红色大手袋的人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il tendait les cinq effets à Danglars qui, livide, allongea d’abord la main, ainsi qu’un vautour allonge la griffe par les barreaux de sa cage pour retenir la chair qu’on lui enlève.

他把那五张纸片递给腾格拉尔,银行家急忙伸手来抓,像是一只秃头鹰隔着铁笼伸出利爪来要抓回从它那儿失去的食物一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue trébucha et se retrouva soudain avec une longue robe ornée de dentelles, un grand chapeau surmonté d'un vautour empaillé mangé aux mites et un énorme sac cramoisi qu'il tenait à la main.

斯内普绊了一下,他身穿一件长长的、绣着花边的女服,头戴高帽,帽顶上有个已经被虫蛀的老雕标本,手里晃荡着一个巨大的猩红色手袋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington, c’est la guerre classique qui prend sa revanche. Bonaparte, à son aurore, l’avait rencontrée en Italie, et superbement battue. La vieille chouette avait fui devant le jeune vautour. L’ancienne tactique avait été non seulement foudroyée, mais scandalisée.

威灵顿,便是进行报复的古典战争,波拿巴初露头角时,曾在意大利碰过他,并把他打得落花流水。那老枭曾败在雏鹰手里。古老的战术不仅一败涂地,而且臭名远扬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit madame de Villefort, toutes ces circonstances, que vous enchaînez les unes aux autres, peuvent être rompues par le moindre accident ; le vautour peut ne pas passer à temps ou tomber à cent pas du vivier.

“但是”维尔福夫人说道,“您所说的这种情形是一种环环相扣的情形,只要略微发生一点意外,整个链环就会被打断,当时也许并没有兀鹰飞过,其中一环也许会落在鱼塘以外一百码的某个地方。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Cette entreprise a été découpé en petits morceaux par des fonds vautours qui ont siphonné les se groupe et les salariés se retrouvent du jour du jour au lendemain et bien menacé à être mis à la porte et bien si.

这家公司已被秃鹫基金分割成小块,这些基金吸走了这些团体,员工们一夜之间发现自己面临被解雇的威胁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Heu… elle porte toujours un grand chapeau avec un vautour empaillé.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Ils attendent dire un instant et la silhouette de vautour de Madame pince apparu à l'angle d'un rayon.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils se turent en pénétrant dans l'atmosphère feutrée de la bibliothèque. Madame Pince, la bibliothécaire, était une femme maigre et irritable qui avait l'air d'un vautour famélique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人, 安山玻璃, 安山碱玄岩, 安山拉长岩, 安山岩, 安设,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接